论文部分内容阅读
记得法国藏学家米歇尔·泰勒说过:“如果没有西方的旅行家,那就决不会有西藏的神话。西藏除了是一种地理现实之外,还是一种思想造物。”西语的世界不但为藏地提供了一个绝佳的镜像,而且为更为险峻的横断山区,提供了一方拥有香巴拉等等传说的洁土。那些芳草鲜美的草甸、经幡飘荡的玛尼堆与巅峰上壮丽的旗云,在铸就了横断山系的绝对动词之余,还把动词的词根,牢固维系在那些咆哮在石头内部的水流
I remember the French Tibetan scientist Michelle Taylor said: “Without the travelers of the West, there would never be a myth of Tibet.” Tibet, apart from being a geographical reality, is also a kind of thought-making thing. “” The Spanish-speaking world not only provided an excellent mirror image of the Tibetan lands, but also provided one side with the legendary clean land of Shambhala for the more steep mountainous regions. Those beautiful grassy meadow, streamers floating Mani Heap and the magnificent flag on the peak of the cloud in the Hengduan Mountains formed the absolute verb, but also the verb root firmly in those roaring inside the stone flow