翻译教学中的隐喻翻译认知策略及运用研究

来源 :英语广场:学术研究 | 被引量 : 0次 | 上传用户:hfs191
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
翻译教学是培养翻译人才的重要途径之一,而隐喻翻译为翻译教学提供了新的教学方法。将隐喻的翻译方式和翻译教学相结合,有利于促进翻译教学方法的创新和培养学生的文化自觉意识。然而目前隐喻翻译的运用过程,存在忽略学生隐喻能力培养、忽略学生隐喻翻译实践训练、教师对隐喻翻译的认知太浅以及对语篇关注不够的问题,基于此我们要从注重学生隐喻实践能力培养、注重"以人为本"的教学理念、注重宏观语篇和微观结构发展以及提升教师对隐喻翻译的认知等方面进行改进,从而促进隐喻翻译认知在翻译教学中的应用。
其他文献
当前世界已经进入了信息化时代,在信息化时代中现代战争的形式也在不断创新。军事物流是保障现代战争各种军用物资供应的关键工作,必须根据现代战争的需求完善军事物流体系建
本文以纽马克的交际翻译理论为指导,选取杭州市滨江区政府网站英文版为语料,结合外宣翻译的特点,探讨国家高新区政府网站外宣翻译的原则;并从语言维度、文化维度和翻译策略维
作为语言的重要组成部分之一,习语深深地植根于自身特有的文化中,并且在展现丰富文化底蕴的同时,反映出鲜明的民族文化特色。习语的种类繁多,其中,由于动物和人类之间联系紧
本文试图对我国的非物质文化遗产岭南粤剧英译研究的现状进行分析。该研究发现岭南粤剧剧本的英译研究多以《帝女花》中的香夭片段为例,其他的英译剧本提及甚少;其翻译策略的
以海南某机场桩网复合地基为例,在分析桩网复合地基作用机理的基础上,对其沉降规律进行研究,得出以下结论:桩网复合地基对总沉降量的控制能力较好,最大沉降量为176mm,远小于采
超高韧性水泥基复合材料(UHTCC)以其良好的延性和多裂缝稳态开展性能,近年来受到工程界的青睐。通过建立模拟隧道空间开挖的二维有限元模型,对由UHTCC和普通混凝土构成的二次衬
导演和编剧在其作品中巧妙地运用语言修辞手法,有助于塑造剧中角色的人物性格,推动情节发展,给观众带来不一样的观影感受。本文从语音修辞、语义修辞和话语结构修辞三个方面