视觉意象与跨文化传播效果——以迪士尼电影《花木兰》四国海报为中心

来源 :广西师范大学学报(哲学社会科学版 | 被引量 : 4次 | 上传用户:abc258qq
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
2020年迪士尼电影《花木兰》上映后在欧美等海外市场获得好评,却未能引起中国观众的共鸣。通过对比美、日、韩、中四国电影海报,发掘视觉意象与跨文化传播效果之间的关系,揭示电影在中国市场传播效果不佳的原因。研究发现,海报的原型意象,植根不同的文化传统、唤起观者对不同国家的形象记忆;海报的颜色、空间布局和特殊符号运用,建构起男权认可的“巾帼英雄”概念,削弱了女性主义价值观认同;中国版海报展现了符号语境下的文化成见,塑造出东方落后的形象。因此,挪用他国文化符号进行传播,若缺失平等和敬畏的心态,跨文化传播效果将大打折扣;同时,我国也应开发本土传统文化意象和符号资源,主动充分地讲述中国故事,塑造全球文化形象,减少本土传统文化符号被“污染”的状况。
其他文献
对糖尿病合并抑郁症的流行病学、共病机制、测量工具及危险因素进行综述,旨在为临床早发现、早筛查、干预、治疗和预防提供理论依据。
黄元御,清代著名医家,由儒入医,受经学治学思想的影响,遵从“四圣”,立足《内经》《难经》《伤寒论》《金匮要略》,建立起“一气周流,土枢四象”的人体生理模型。黄氏所论之“郁”,正是建立在此基础之上,而独具特色。黄元御之学,虽独重四圣经典之学,但对宋金元明以及清代医家的态度并非完全是后世学者一般所认知的主观上的排斥态度,更多的是客观上的继承和发展,其中“郁”正是一个具体例证。“郁”在中医学的数千年历史
母语经验影响成人习得其他语言的语音。本文选取普通话母语人听感粤语声调来探讨这一议题,借用知觉同化模型检测了粤语双字词中的声调与普通话声调在听感上的相似度,同时验证了语音环境对声调感知的影响。我们发现粤语中平调较多被同化为普通话第一声,粤语低平调被同化为普通话第三声,粤语低降调则没有对应被同化的普通话声调。声调在双字词内的位置也影响了感知结果。除了高平和低降调外,粤语其他声调在词首更多被同化为普通话
禁毒是一项责任重大的工作,需要政府各部门高度重视与配合,更需要全社会的广泛参与形成强大合力,遏制毒品对社会的危害。经历了四轮的“禁毒人民战争”,全民禁毒体系格局初显,主要表现在禁毒工作体制更加健全、堵源截流战果辉煌、禁吸戒毒成效明显、禁毒宣传深入人心、禁毒人民战争合力强大。受疫情影响,当前禁毒工作的复杂性加大,需要准确把握严峻情况,研判毒情形势,在总结以往经验的前提下,只有从堵截、防毒和禁吸三个维
<正>(接上期)从身体的自然素质到身体的种族属性,再到身体的政治倾向,“非人民”被具体定义为病人、犹太人和布尔什维克主义者。在第三帝国的图像的伦理体制中,艺术家及其作品被按照政治和道德标准归入这三个群体,视为“非人民”,并且指认他们又进一步在绘画中描绘了现实中的“非人民”,或者把“人民”扭曲为“非人民”。
期刊
针对水下图像色彩失真,对比度低以及图像模糊不清等一系列问题,提出了一种基于色彩模型的水下图像增强算法,改进了现有的UCM算法的直方图线性拉伸,使用限制对比度自适应的方法对直方图进行非线性均衡化,使处理后的图片对比度增强效果更好,图像质量更高,更符合人类的视觉感知。通过搭建的水下海参场景和模拟海底图像偏蓝绿色的实验环境,拍摄了4组海参在不同姿态、工况下的水下图片并对其进行定性、定量分析,得出改进后的
RB/T141—2018《化学检测领域测量不确定度评定利用质量控制和方法确认数据评定不确定度》是近年来中国合格评定国家认可委员会大力推行的测量不确定度评定Top-down法标准。其方法原理是在期间精密度测量条件下,将影响成分分析测试结果的各种因素归纳为实验室质控数据的“偏倚值”和“期间精密度(标准偏差)”,合并这两个分量后,作为测试结果不确定度的估计量。方法简便,可操作性强。以全国分析检测人员能力