通信电源集中监控系统中的组网通信

来源 :南京邮电学院学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:cw545400
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
讨论了通信电源集中监控系统中组网通信的几个问题,并就现场监控站与设备监控单元间的通信(包括网络结构、访问控制方式、智能设备的接入、通信速率的选取)和级间通信方式提出了一些设计建议。 This paper discusses several problems of network communication in the centralized monitoring system of communication power supply and discusses the communication (including network structure, access control mode, intelligent equipment access and communication speed selection) between the on-site monitoring station and the equipment monitoring unit, Communication between the proposed some design recommendations.
其他文献
一、播种期选择播种时应考虑成熟期尽可能在6月20日梅雨季节以前,淮河以北地区保持地(日光温室和大棚)或半保护地(拱棚)极早熟栽培和早熟栽培,播种期以头年12月至第二年2月为宜,淮河以南地
果树拉枝,多使用细麻绳、铁丝及木桩。现在苹果树多采用纺锤形进行密植栽培,枝量较多,每拉一株树需7~8根绳索,比较费工费时。下面给果农朋友介绍一种简便易行的方法──塑料袋悬
秀玉“梨是日本1965年用菊水与幸小杂交育成的,抗黑斑病,1986年在日本注册,1995年冬引入接穗100条,1996年春在顺平县职教中心实验基地10年生伏梨上高接,共接5株树。当地年均气温12
【摘要】在英汉双语翻译时,文化因素对译入语的影响不可忽视,不能正确理解文化因素会造成译文给读者带来迷惑甚至误读。笔者通过对文化因素的讨论与翻译,对文化因素、语义界定等问题进行阐述。在充分考虑到文化因素的同时,对翻译过程进行整体系统性分析,综合性地探究在翻译过程中英汉双语翻译过程中文化因素对译入语的影响,力图探讨、建立起一个较为科学化的翻译过程,使译文达到理想效果。  【关键词】文化 翻译 影响 过
从国企到市场胡先生在10月份的时候已经抛掉了手上兰韵天城、西城年华等几套房子,现在,看到别人的房子还在升值,胡先生有一种难言的心痛。在两杯酒下肚后,胡先生给记者打开了
“客民”一词,据《辞源》解释为“非当地籍贯、外来寄寓的居民。”这一词最早见于《后汉书》二十四《马援传》:“于是诏武威太守,令悉还金城客民,归者三千余口”。汉之金城,
文章介绍美国HAXIM公司的电池组供电的电源系统芯片MAX714/715/716的特性、功能、原理与应用。 This article describes the characteristics, functions, principles and applications of MAX7
首批会员招募圆满完成第二次看房活动现在起接受读者报名2009年4月11日,《楼市》杂志的十几名工作人员走进社区,走近购房者,开展了《楼市》购房团的首次现场会员招募活动。这
“秦源大红”桃,俗称“日本大红’桃。以其个大、色红艳、肉细、味香甜、质优、极丰产、耐贮运和适应性广而备受市场青睐。“秦源大红”桃@高建军$陕西省仪祉农校!泾阳713702@
期刊
正在全球化的电视RobertMoskowitz著王乃粒译夜深了,你这个出远门的游子已感到十分疲倦。当你从机场来到你下榻的饭店,用你最后一点力气打开电视机时.就像你在炎热的夏天在清凉的山溪里洗了一个