论文部分内容阅读
七言古诗《荆棘中杏花》,在通行的榭枋得集和元好问集中均被收录。查考相关文献发现,至迟到1270年即单行的元好问诗集就已收录该诗,当时谢枋得尚健在,20年后他才去世。由此可以确定《荆棘中杏花》的作者应为元好问,《叠山集》误收,应予剔除。
Seven words of ancient poems, “apricot flowers in the thorns”, collected in the passage of the pavilion and Yuan Hao asked were collected. The relevant literature found that as late as 1270, the soliloquy of poetry anthology of the soliloquy had included the poem at that time. At that time, Xie was still alive and only after 20 years did he die. From this we can determine “the apricot in the thorns,” the author should be Yuan Hao asked, “Dieshan set” mistakenly received, should be removed.