论文部分内容阅读
有人的地方就有江湖,精英人物聚集的职场更是一个危机四伏的江湖,因为随处都有任我行、慕容复之类的麻烦人物挡在你面前!这些麻烦人物中,有的总是跟在你的后面鸡蛋里挑骨头,随时设小陷阱等待你跳;有的则决绝地否定你的一切努力与心血,让你欲哭无泪;有的总是喜欢把那些繁杂无序的零杂工作丢给你,让你整天忙得晕头转向后被领导责怪“无所事事”——唉,办公室麻烦人物随处都有,个个都够让你头大!根据美国伊利诺伊州俄巴那香邦大学的一项研究发现,71%的上班族面对高傲、无礼的同事时,会产生焦虑、沮丧的感觉,甚至因此浮现离职的念头。有没有办法防范办公室恶霸挡住你的大好前途呢?
There are places where there are rivers and lakes, the elite gathered in the workplace is a crisis of rivers and lakes, because you have my way anywhere, Murong complex kind of trouble in front of you! Some of these troubles, always with You pick the bones in the back of the egg, at any time set a small trap waiting for you to jump; while others decisively denied all your hard work and effort, so you want to cry; some always like to mess up those miscellaneous odd jobs Throw it to you, let you run out of control after being run out of control all day, blame “doing nothing” - alas, office trouble people everywhere, all enough to make you big head! According to the University of Illinois, The study found that 71% of workers in the face of arrogant, rude colleagues, there will be anxiety, depression feeling, and even the idea of departure emerged. Is there any way to prevent your office bully from blocking your promising future?