论文部分内容阅读
中班幼儿晨晨每天午睡时不光自己不好好睡,还影响别人。为了能让他安静地躺着不出声,我使尽了种种招数:耐心劝说,奖励小贴纸,警告取消他的游戏资格,最后甚至把他的床换到角落里。但这些策略似乎都不见效。那天,我平静而又坚定地对他说:“今天你如果再不好好睡,我不提醒你了,我打电话通知你奶奶晚点来接你,等其他小朋友都回家了,你留下把没睡的时间补回来。”他将信将疑。那天午睡,晨晨照旧没好好睡,我告诉他:“等下你得留下来补睡。”
Children in the early morning classes every day nap not only sleep well, but also affect others. In order to make him quiet lay silent, I did all kinds of tricks: patient persuasion, reward small stickers, warned to cancel his game qualifications, and eventually even put his bed into the corner. But none of these tactics seem effective. I told him calmly and steadfastly that day: “If you do not sleep well again today, I will not remind you, and I will call you to inform you that your grandmother will pick you up later, and when the other children go home, you will leave Did not sleep time to make up. ”He will doubt the letter. That day nap, morning still did not sleep well, I told him: “wait for you to stay to make up sleep. ”