让语文与生活双赢——小学生日记功能开发探究

来源 :小学生作文辅导(上旬) | 被引量 : 0次 | 上传用户:yangjianglong
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
新课标提出重视语文的实践性,阐述了语文教学的生活化,学生生活语文化的意义。语文是工具性和人文性的统一,要提高语文能力,训练写作就显得尤为重要。怎样促进学生写作能力的提高呢?可以让学生坚持写日记。坚持每天写日记,可以积累知识,丰富自己的思维,磨炼自己的意志,表达自己的喜怒哀乐,为写作文打下良好的基础。日记素材就来源于生活,让生活成为写日记的动力和参照,同时促使学生学会用第三只眼睛看世界,去关注生活,获得人生经验,品味别样人生,从而提高写作水平。在新课程指导下,实现语文与生活双赢。 The new curriculum standard puts emphasis on the practicality of Chinese and expounds the meaning of the life of Chinese teaching and the language of student life. Language is the unity of instrumental and humanistic. It is especially important to improve the language ability and to train the writing. How to promote the improvement of students’ writing skills? Students can insist on writing diaries. Insist on daily diary, you can accumulate knowledge, enrich their thinking, exercise their own will, express their emotions, lay a good foundation for writing. Diary material comes from life, so that life becomes the driving force and reference for diary, and encourage students to learn to use the third eye to see the world, to focus on life, life experience, taste different kind of life, thereby enhancing the level of writing. Under the guidance of the new curriculum, realize a win-win situation between Chinese and life.
其他文献
期刊
期刊
由复旦大学与澳大利亚伍伦贡大学联合主办的第十届国际精细化学和功能高分子学术讨论会(19thInternational Symposium of Fine Chemistry and Functional Polymers:FCFP-XIX)
国营前卫林场属人工林林场。目前该场已进入抚育间伐,主伐利用和部份林分改造阶段。在1982~1986年间,每年总采伐蓄积量为9230立方米。其中:经济材3790立米,占总采伐量的41%由
作文是聋生语文教学中的重要模块,也是培养聋生表达能力的主要途径。但是从目前聋生的作文质量来看,其中词不达意、文理不通的情况比比皆是。除了聋生的生理缺陷外,特校语文
将红外光学理论和计算机图形学技术结合起来,提出用于计算机视景仿真的红外成象理想化模型和相应的算法,从而用计算机模拟产生出对应于不同工作条件和三维物体的红外图象. C
OBJECTIVE To investigate the anti-proliferative effect ofrosiglitazone and its relationship to peroxisome proliferator-activated receptor γ(PPARγ)in human br
鸡西矿业集团公司张辰煤矿西三采区3
期刊
一、观感:隔雾看花太疏离众所周知,《红楼梦》是一部表现家庭生活题材的世情小说。相比于以表现帝王将相为描写对象的《三国演义》、以绿林英雄传奇为主的《水浒传》和以神魔
阿拉坦巴根教授在民族语文翻译战线上长期辛勤工作,以专业技术工作岗位上不凡的业绩、成果和贡献为同行和社会认可,2008年开始享受国务院政府特殊津贴,成为在民族语文翻译界