论文部分内容阅读
每年藏历新年初一来临的前两天,即藏历末月二十九日的夜晚,卫藏一带隆重进行一年中的驱鬼避邪的民俗仪式——“古吐”或称“古朵”。不管贫富,一般举户不邀密宗上师等高僧上门,也不搞念经等宗教仪式。从这些特点,可见此举为几千年以前开始,一直延续到今的古民俗仪式。驱鬼避邪虽属迷信之举,然而,“古吐”不向神和喇嘛祈祷求赐,而是一家大小齐心协力,一致抗争鬼邪。这是此仪式的坚强精神所在,从中亦反映了祖先们不为任何险恶所屈服的勇敢。
The first two days of the first day of the Tibetan New Year every year, that is, the night of the end of the Tibetan calendar on the 29th of the month, Wei Tibetan area solemnly carried out a year-long exorcism and evil spirits of folk customs - “ancient spit” or “ancient flower” . Regardless of the rich and poor, the general household does not invite Tantric Buddhism monks and other monks to come home, do not engage in religious rites such as Sutra. From these characteristics, it can be seen that this measure was initiated thousands of years ago and has continued to the present ancient folk rituals. Exorcism is a superstitious act, however, “ancient spit” does not pray to God and the lamas for gifts, but the size of a concerted effort to fight evil spirits. This is the strong spirit of this ceremony, which also reflects the bravery that ancestors did not yield to any sinisterness.