英汉互译时被动句的处理方法与技巧

来源 :中国农村教育 | 被引量 : 0次 | 上传用户:gengboy
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
英汉互译时常会遇到被动句的翻译,本文说明了英汉两种语言在使用被动句上的差异,并列举了英汉互译时被动句翻译的处理方法及技巧。
其他文献
在地质构造分析、地应力测量、地应力场的反演和岩石力学实验的基础上,对昆仑山隧道多种断面的应力分布进行了有限元计算,给出不同断面的应力分布图象,指出了不同断面应力分
随着社会经济的发展对应用型人才的需求,涉农类高职毕业生就业难与应用技能型人才的紧缺矛盾日益突出。近年来,涉农类高职院校人才培养模式逐步向应用型人才培养方向过渡。
华南地区从震旦纪至早古生界经历了从洋盆的形成、关闭,直至转换成前陆盆地的过程.被动大陆边缘阶段,在扬子陆块的东南边缘构成了2次从碎屑岩陆架到碳酸盐台地的沉积序列,一
从理论与实践教学学时分配、课程结构重新调整、实验教学内容更新、实验教学主客体转换、实验考核方式优化以及动态信息反馈等方面审视了现有教学体系。