平板电脑协助下的初中英语阅读教学活动设计研究--以Unit 6 Sunshine for all为例

来源 :英语教师 | 被引量 : 0次 | 上传用户:zjyeling
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
分析初中英语阅读教学活动设计存在的问题,概述平板电脑协助下教学活动设计现状。在建构主义及《课程标准》的指导下,以译林版牛津初中《英语》八年级(下)Unit 6 Sunshine for all Reading板块的10个阅读教案为例,以江苏省六合高级中学附属中学八年级(3)、(4)班学生为研究对象,探究在初中英语阅读教学中如何借助平板电脑设计教学活动。实践发现,通过平板电脑协助教学活动设计,能使学生在潜移默化中完成三阶段对应技能的训练且结果反馈较好。
其他文献
在高职院校深化就业指导工作改革之际,运用服务质量差距理论和方法对高职院校大学生就业指导工作进行现状调查分析,有利于对此项工作进行反思,确定进一步改革着力点,为提升高职院校大学生就业指导工作奠定基础。
2020年,“社交距离”成为人们口中的新概念,重新规划了日常生活的形态。实际上,“保持距离”早已是摆在批评家面前的一道老题目。批评家时刻扮演着中介的角色,在与文本、作者、读者、舆论场等构成的多重关系中,发出自己的声音。而关系的交织,势必带来偏离轨道的诱惑之力。批评中存在的权力化、市场化、媚俗化等现象,随时都有可能扭曲它的本意。
目的:了解某城镇居民的基本生活满意度和幸福感程度,探讨城镇居民对幸福指标的倾向性和特征,分析各因素对居民幸福感程度的影响,进一步了解导致城镇居民感到不幸福的主客观因素,从而寻求提高城镇居民幸福感的提升途径和措施。方法:(1)采用分层多阶段随机抽样,对某城镇550名城镇居民发放《城镇居民幸福感调查问卷》进行问卷调查。(2)利用spss19.0、SAS等统计软件对数据进行描述性分析、方差分析及非参数检验、构建Logistic回归模型。结果:城镇居民幸福感水平总体处于中等偏上,即比较幸福水平,人们从精神层面感受
无论对于国有企业还是民营企业而言,人才都是企业发展运行的根本,只有真正培养出高素质高专业水平的人才,才能为企业的发展保驾护航。对于事业单位的发展来说也是如此,各大事业单位在发展过程中应该不断加大对相关人才的管理。采取积极高效的人力资源管理措施,提升单位内部的人才素质。
国家近几年陆续出台了加强师德建设的有关政策文件,并提出要落实立德树人根本任务,全面深化教师队伍建设改革的目标,国家的政策导向突出了师德师风的重要性。因此,高校师德评价如何更有效地实施,是值得探讨的一项重要且紧迫的实践性问题。本文将第四代评价理论的相关理念与高校师德评价联系在一起,为创新高校师德评价机制提供新的理论依据,为新时代高校师德评价研究和改革走出困境提供了新的视角。本文创造性地提出了高校师德评价的“三重机制”——协同发展机制、内生驱动机制、协商共建机制,以期为高校师德评价研究提出新的评价思想与手段,
BACKGROUND Gastric cancers can be categorized into diffuse-and intestinal-type cancers based on the Lauren histopathological classification.These two subtypes show distinct differences in metastasis frequency,treatment application,and prognosis.Therefore,
阐述高阶思维的内涵。分析目前高中英语阅读策略教学存在的问题。提出阅读策略显性教学能有效发展学生的高阶思维能力。以北师大版高中《英语》Module 4 Unit 10 Money中When less is more语篇为例,探索高中英语阅读策略的显性教学方法,从而提高学生的高阶思维能力。
概述“知思学”阅读策略的内涵。以人教版初中《英语》八年级(上)Unit 5 Do you want to watch a game show?为例,浅谈“知思学”阅读策略在初中英语阅读课中的运用。总结“知思学”阅读策略在初中英语阅读教学中的作用。认为在运用“知思学”阅读策略的过程中,教师应推“陈”出“新”,引导学生运用已有知识主动阅读、积极思考、深入探究未知信息,互通互融新、旧信息。
概述语法化理论。从view意义的隐喻拓展、in view of语义的重新分析和in view of的主观化解读三个方面分析介词短语in view of的语法化过程。即in view of的语法化以名词view意义的隐喻拓展为开端,经过形式—意义结构的重新分析,其构成成分的语义—句法范畴的划分从“介词+名词+介词”转变为原因标记,字面意义的用法逐渐消失。该短语在语法化的同时发生了主观化,表达了说话人自己的判断推理等主观性,因此,其后所接的补语在抽象程度上也发生了变化。
文物名称的准确翻译有利于中国文化对外传播,而文物名称中的文化负载词极具中国特色,翻译难度大。以四川宋瓷博物馆中文物名称翻译为语料,从接受美学理论下的“期待视野”出发,在内涵意义的外化、图文的显化作用、术语词英译的规范化使用三个维度探析四川宋瓷博物馆文物名称中文化负载词的翻译失误。以COCA为辅助工具,提出相应改进建议,并反思目前文物翻译工作存在的问题,进一步推动我国传统文化的对外交流。