对外汉语教学漫议之二(三篇)

来源 :汉语学习 | 被引量 : 0次 | 上传用户:dna0716
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
“我”和“我们”的奥妙 上次我谈了“你”和“您”的奥妙,这次再谈谈“我”和“我们”。 在语法上,第一人称单数称“我”,复数称“我们”,这是极其简单的。但在语用修辞上却是奥妙无穷。不仅外国人感到复杂,中国人有时也难以准确把握。 在很多情况下,单数第一人称不用“我”,而用“我们”。它有时表示谦逊、礼貌,好像与别人共同商量、讨论;有时表示热情、信任,使人感到亲切、自然;有时表示含蓄、委婉,不直露自己的心怀;有时表示团结、共勉,使人感到是知己,是伙伴。总之,强调集体,强调“你中有我,我中有你”的和谐气氛。 还不仅如此,戴厚英在她的《人啊,人!》这部小说中,对第一人称复数代词“我们”有一段议论。她说:“一个简简单单的复数名词,可以表示出多种不同的意思。可以表示自己人多势众,也可以表示自己谦虚谨慎。可以代表组织和群众,又可以掩藏自己”。 小说中描写孙悦到医院探望何荆夫时,对何荆夫说;“一个人生活有很多不便罢?出了事也没人知道,也怪我们对你关心不够。”她本来应该说:“也怪我对你关心不够。”说出来时“我”变成了“我们”,从而掩盖了自己的真实感情。 原来他们两人是大学时的同学,孙悦爱过何荆夫。但后来何被错划为右派,开除出校;孙嫁了他人,又在文革时被丈夫抛弃? The Mystery of “Me” and “Us” Last time I talked about the mystery of “you” and “you”, this time about “me” and “us.” Grammatically, it is extremely simple for the first person to sing the word “me” and the plural to call “us.” But in pragmatic rhetoric, it is infinitely wonderful. Not only are the foreigners feeling complicated, it is sometimes difficult for Chinese to grasp it accurately. In many cases, the singular first person does not use “me,” but “us.” Sometimes it means humility and courtesy, as if to discuss and discuss with others; sometimes to show enthusiasm, trust, people being kind and natural; sometimes implicit, tactful, not revealing one’s own heart; sometimes to show unity, mutual encouragement, people feel Is a friend, is a partner. In short, emphasizing the collective, emphasizing the “you have me, I have you,” a harmonious atmosphere. Not only that, Dai Houying in her “man, man!” This novel, the first person plural pronouns “we” have a discussion. She said: “A simple plural noun can be used to express a variety of different meanings, to show one’s superiority over others, to be modest and cautious, to represent the organization and the masses, and to hide oneself.” Describing Sun Yue to the hospital to visit He Jingfu in the novel, he said to He Jingfu: “There is a lot of inconvenience in living one’s life, and no one knows or blames us for not paying enough attention to you.” She should have said: “I blame me You do not care enough. ”When you say it,“ I ”becomes“ us, ”thus obscuring your true feelings. The original two of them are college classmates, Sun Yue love He Jingfu. But then what was wrongly classified as right, expelled from school; Sun married to another, was abandoned by her husband during the Cultural Revolution?
其他文献
电子政务冲击着等级制及以政府管理为中心的管理行政模式,推动着服务型政府的建设。发挥和建立以区域公众论坛为中心枢纽,链接各级电子政务网站,有助于运用高科技手段推进惩
一九八四年在羊城举行的全国中国象棋个人赛,精英荟萃、强手如林,战事精彩纷呈、波澜迭起。笔者弈海拾珠,拙选两则高手佳作,在此试评,以飨象棋爱好者。(一) 赵国荣(红先胜)
一是巴西马拉卡纳体育场,它落成于一九五○年世界杯足球大赛前夕,呈椭圆形,周长九百四十米,高三十二米,可容纳二十五万人左右. 二是联邦德国慕尼黑体育场,由三十三个场馆组
请下载后查看,本文暂不支持在线获取查看简介。 Please download to view, this article does not support online access to view profile.
随着常熟化学工业的迅速发展,生产装置的日益大型化、复杂化,如何预防和阻止重特大化学安全事故的发生,或者一旦发生事故后如何积极实施有效的应急救援,尽可能避免和减少损失
请下载后查看,本文暂不支持在线获取查看简介。在赛车场上@李石营正请下载后查看,本文暂不支持在线获取查看简介。 Please download to view, this article does not support
期刊
每个人的脚下,都有一条需自己开拓的人生之路。当马克看到自己的哥哥戴夫饮誉摔跤场时,就坚信自己也能和哥哥一样。虽然当时他并未练过摔跤,但他却认为那只是个时间的问题。
突出实践特色,是这次学习实践科学发展观活动最鲜明的特征。要通过学习实践活动推动领导干部投入丰富生动的实践,认真解决影响和制约科学发展的突出问题,切实提高领导科学发
周恩来总理是尽人皆知做工作最多、也是最忙的人。他为党的发展、国家的富强、人民的幸福呕心沥血,日夜操劳,一天的工作时間总超过12小时,有时在16小时以上,一生如此。被外国人称为“全天候周恩来”。他白天忙于开会,接待外宾,有时连吃午饭的时间都没有,只好带些简单的饮食,在驱车途中用餐。深夜才是他回到自己的办公室,处理大量文件、研究重大问题的时候。其时,他的深夜电话经常接连不断,繁忙不已。他在日理万机中送
自陆丙甫先生的同步组块理论从形式角度研究人的自然语言理解的过程之后,我们又在《中国语文》(1991—1)上读到了吴葆棠先生的《语流语法分析模式》,此文也涉及了人的自然语