论文部分内容阅读
我國中央人民政府外交部周恩來部長於七月十三月受权发表声明,承認一九四九年的日內瓦各公約和一九二五年的日內瓦议定書。周外长的聲明说:對於一九四九年八月十二日在日內瓦以中国名義签字的‘改善戰地武装部隊伤者病者境遇之公约’、‘改善海上武裝部隊傷者病者及遇船難看境遇之公約’、‘關於战俘待遇之公約’及‘關於战時保護平民之公約’,经審查梭,‘中央人民政府認為各該公約內容在基本上是有利於國際持久和平、並符合於人道主義原則的,因此决定予以承認。’封於一九二九年八月七日以中國名义加入的、
The Minister of Foreign Affairs of our Central People’s Government, Zhou Enlai, was authorized in July to issue a statement recognizing the Geneva Conventions of 1949 and the 1915 Geneva Protocol. Foreign Minister Zhou said in his statement: Regarding the Convention for the Amelioration of the Condition of the Wounded and Sick in Armed Forces in the Field, signed on behalf of China on August 12, 1949 in Geneva, ’The Convention for the Improvement of Wounded and Sick on Armed Forces at Sea, The Convention on Circumstances, the Convention on the Treatment of Prisoners of War and the Convention on the Protection of Civilians in Times of War were reviewed by the Central People’s Government and the Central People’s Government considers that the contents of the conventions are basically conducive to lasting international peace and conform to the principle of humanity Doctrine of principle, so decided to be recognized. On August 7, 1929, when the seal was added in the name of China,