论文部分内容阅读
在开罗最繁华的市中心区,有着一座修建得非常富丽堂皇的国家歌剧院——中华人民共和国文化艺术代表团即在这里演出.这个剧院仅有七百个左右的座位,底层拥有四百二十多个座位,其他的座位则在二楼和三楼的包厢里.全部座位都是红丝绒的沙发.场内并有冷热风设备.坐在那里看戏,倒是满舒服的.舞台也修得很不错,深约二十五米,宽达二十米,高约五十米,舞台上可用多道幕,和使用十五至二十个吊幕;全部灯光供量约达六万至七万支光左右.舞台两侧和背后则有设备完整的演员化装室.特别使人满意的是:这个剧院拥有一批既具有相当技术水平、而又热情工作的舞台工作人员,为各个上演剧团提供了便利条件.
In Cairo’s most bustling downtown area, there is a stately palatial National Opera House built - a performance by the People’s Republic of China Arts and Culture delegation, which has a seating capacity of only about 700. The theater has four hundred and twenty More than a dozen seats, other seats are in the second and third floor of the box .All the seats are red velvet sofa .And there are hot and cold air equipment.Watch sitting there, it touches full of comfort A very good 25 meters deep, 20 meters wide and 50 meters high, with multi-track available on the stage and 15 to 20 curtains; all lighting for about 60,000 to 70,000 light around the stage and the back there are equipment complete costume dressing room is particularly satisfying is that this theater has a number of both have considerable technical level, and enthusiastic work stage staff, for each staged Troupe offers convenience.