论文部分内容阅读
<正>中国古典小说在西方向来是白话研究较多,文言小说较少。究其原因,乃与文言翻译的难度有关,但《聊斋志异》在法国的翻译与研究却是一个例外。从1880年的第一个英译选本《聊斋志异小说选》(Strange Stories from a Chinese Studio,Giles Herbert A.,1880,伦敦)