论文部分内容阅读
1998年初,霍顿被聘任为新一届中国足球队主教练,其费用由国际管理集团(英文缩写为IMG)承担。不少人就此提出疑问,为什么中国队的主教练要由国外的集团来支付薪水?经过四年职业联赛,中国足协已经成为国家体育总局内部首屈一指的“富裕户”。富裕程度恐怕只是相对而言,十强赛结束后,王俊生曾提到:“从职业联赛运作所积累下来的资金,一次外围赛便花得所剩无几了。”或许王俊生的估算有所保留,但“操持家务”的中国足协总得要有所积蓄,不能有多少用多少。考虑国家队新任主教练人选时,薪水问题一直是决策者担心的问题之一。这表明中国足协的家底并不像外界所想象的特别殷实。同时IMG为了进一步壮大其在中国的声势以及更深入地介入到中国体育产业的建设和发展中,他们在十强赛结束后正式向中国足协表达了愿意“承包”国家级球队(主要包括国家队和国奥队)的设想。
In early 1998, Horton was hired as the coach of the new Chinese football team at the expense of the International Management Group (abbreviated IMG). Many people in this question, why the Chinese team coach to foreign groups to pay? After four years of professional league, the Chinese Football Association has become the premier head of the State Sports General Administration “rich households.” Ialth may be only relative terms, after the end of the Top Ten, Wang Junsheng once mentioned: “From the occupation League games accumulated funds, a peripheral race will spend less.” Maybe Wang Junsheng estimates have Reserved, but the “Chinese housekeeping” always have to make some savings, not how much to use. When considering the new coach for the national team, the issue of pay has been one of the issues that policymakers are worried about. This shows that the Chinese Football Association’s family is not particularly well-imagined as the outside world. At the same time IMG in order to further expand its momentum in China and more in-depth involvement in the construction and development of China’s sports industry, they formally after the end of the Top Ten to the Chinese Football Association expressed willingness to “contract” the national team (mainly including countries Team and the Olympic team) the idea.