论文部分内容阅读
韩剧,作为韩国的一张国家名片,不断扩展着它的影响力,使韩国的本土文化,借韩剧这个载体,向东亚乃至全世界推广,为我们提供了跨文化传播的典型案例。中韩文化的近似性,使我们更容易理解韩国在以国家力量推广韩剧的过程中的成败得失。上世纪60年代,韩国进入了相对稳定的发展期,相继成立了几家广播电视台,开始制作播出电视剧。1962年1月19日,KBS电视台播出了韩国第一部电视剧《我也要做人》。韩国电视剧进入中国始于1993年,也就是中韩建交的第二年,但当时并没有引起大的反响,直至1997年中
As a Korean national business card, the Korean drama continues to expand its influence. Korea’s native culture, borrowed from the Korean drama, is being promoted to East Asia and the world. It provides a typical example of intercultural communication. The similarities between China and South Korea culture make it easier for us to understand the successes and failures of South Korea in promoting Korean drama with state power. In the 1960s, South Korea entered a relatively stable period of development. Several radio and television stations were set up in succession and the production of television series started. January 19, 1962, KBS television broadcast of South Korea’s first drama “I have to be a man.” South Korean TV series entered China in 1993, the second year of establishment of diplomatic relations between China and South Korea, but at that time it did not arouse great repercussions until mid 1997