东学西渐下中国古典文学英译研究

来源 :短篇小说(原创版) | 被引量 : 0次 | 上传用户:jianrui02
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
一、古典文学英译简史古典文学的英译可以追溯到历史上的东学西渐。东学西渐是一个和西学东渐互相补充的东西方文化交流过程。东学西渐有1000多年的历史,对世界文化的发展有十分深远的影响。对中国乃至世界文化思想影响最深的先秦古籍首推《四书》《五经》《战国策》等。然而,我国先秦文献虽然成书很早,这些古籍的英译和对外传播却罕有人问津,能够称得上系统英译并西传的最早时期是19世纪。提到中国典籍英译应该首推英国汉学家詹姆斯·理雅各(James Legge,1815—1897),他是最早且最具权威的译者之一,其译作颇丰,对于古典著作的翻译多有涉足,为我们积累了宝贵的财富。 First, a brief history of English translation of classical literature Classical English translation can be traced back to the history of East Learning gradually. The gradual progress of East Learning is an East-West cultural exchange process that complements each other in the West. The gradual progress of East Learning has a history of more than 1,000 years and has a profound and far-reaching impact on the development of world culture. The most important pre-Qin ancient books that have the most profound influence on Chinese and even world cultural thoughts are the Four Books, the Five Classics and the Warring States Policy. However, although the pre-Qin literature was very early in our country, few people were interested in the English translation and foreign communication of these ancient books. The earliest period of systematic English translation and western communication can be regarded as the 19th century. Mentioned the English translation of Chinese books should be the most important British sinologist James Legge (James Legge, 1815-1897), he is one of the earliest and most authoritative translators, the translation quite good, more for the translation of classical works Have set foot in for us has accumulated valuable wealth.
其他文献
最近,恩平县老区建设促进会,聘请当年曾在这个地区打游击、开创革命根据地的领导人刘田夫、吴有恒、谢创3位老同志为名誉顾问,郑锦波等17位同志为顾问。海丰县老区建设促进
科学决策 抓好“九五”期间湖南森林防火工作周国生(湖南省林业厅)森林火灾是一种自然灾害,有其发生和发展的自然规律,这种规律是不以人们的意志为转移的。我们只有研究其规律,认
在安排经济工作时,要特别注意把经济效益指标放在突出的位置。比如,万元产值电耗能不能降低8—10%。不光是电,还有原材料费用等。光说原材料涨价,但有的浪费和人为的物耗更
采用光学显微镜(OM)观察熔渗Mo-Cu合金的显微组织及微观形貌;采用扫描电镜(SEM)结合背散射电子成像(BSE)对合金的熔渗行为进行分析。研究了团聚体对熔渗Mo-Cu合金显微组织的
存在动词是汉藏系语言动词系统中一个十分重要的子系统,它具有某些特殊的语义及语法特征。弄清存在动词的语义来源,可以更深刻地认识其本质特征及其发展轨迹。一、“有”和jod
党的事业能不断从胜利走向胜利,正是有一批又一批的实干家源源不断地把实干的接力棒代代相传。当前,县域治理进入到了改革攻坚期、矛盾凸现期、经济转型期的“三期叠加”期,
国家副主席习近平同志2008年在全国组织工作会议上曾强调:“各级党委要继续以深厚的感情做好离退休干部工作,对离退休干部政治上多关心、思想上多沟通、生活上多照顾、精神上
国内外经济增长的许多事实表明,在资本投入数量及其结构相同的情况下,不同地区,资本的产出会呈现很大差别。造成这种差别的原因,一定程度上取决于经济发展的文化背景差异。
提出了两种在作二维线弹性问题有限单元分析时根据区域内部应力方向观测结果反演区域边界作用力的方法,即约束反演法和应力张量拟合法.用边界受力的圆盘问题对方法的有效性作
由广东省革命老根据地建设办公室等四个单位联合主办的《源流》杂志正式出版了。这是一件很有意义的事情。对此,我表示热烈的祝贺!老区建设非常重要。最近,《中共中央关于建