论源语文本张力对古典诗歌英译韵味的检验——兼评《春晓》的英译

来源 :赤峰学院学报(汉文哲学社会科学版) | 被引量 : 0次 | 上传用户:liuzujnrui
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文通过对孟浩然名作《春晓》多个翻译版本的对比研究,结合张力概念,指出在唐诗英译中由于译本在处理人称视角、句法结构、知觉回环等张力因素时存在差异,从而使译本出现与原诗不同、甚至相悖的诗意效果。张力作为诗歌审美的重要内因,对其进行肌理分析,进而指导、检验译本对原文的忠实度。
其他文献
知识分子的利益诉求必然反映在其理论思想之中,从而导致其实际身份与所谓中立客观思想的分裂与对立。通过构建一种基于知识分子良知的社会认同,确立自身学术“问题意识”,探究问
目的观察硫酸镁微泵给药治疗儿童喘息性肺部疾病的疗效.方法对喘息性肺部疾病患儿78例,随机分为治疗组38例,对照组40例,治疗组给25%硫酸镁每次0.05 g/kg加入10%葡萄糖30ml中
2012年7月,到成都参加一个全国高校学报颁奖年会。几天的行程,让自己百无聊赖又无可奈何,好在有书、有香烟、有不时袭来的困倦陪伴,累了就和朋友们发短信甚或打电话,几天的时间就