论文部分内容阅读
商家由此可以吸引特斯拉车主或其他电动车车主前来消费,而未来新能源汽车停车车位将成为所有地产和物业的标准配置广州一家环保技术公司的董事长宗毅,在北京提到了他的“骚红色”特斯拉,但要想从北京开车回广州,这事可不靠谱。原因是除了北京、上海已建成的3座特斯拉超级充电站之外,其他地区尚没有充电桩。宗毅决定自建充电桩。他从特斯拉先后买了20个壁挂式充电器,将第一个装在北京798艺术区的一家糖果店,并在那里启动了他的“南北充电”之旅。
As a result, merchants can attract Tesla owners and other electric car owners to come forward for consumption. In the future, new energy car parking spaces will become the standard for all properties and properties. Zong Yi, chairman of an environmental technology company in Guangzhou, mentioned his “Sao red ” Tesla, but to drive back to Guangzhou from Beijing, this is not reliable. The reason is that there are no charging piles in other areas except for the three Tesla super charging stations built in Beijing and Shanghai. Zong Yi decided to build their own charging pile. He bought 20 wall-mounted chargers from Tesla, the first in a candy store in the 798 Arts District in Beijing and started his “North-South Charge” trip there.