论文部分内容阅读
取一只活蝗虫,放进盛水的试管里,仅使其头部浸没在水中,20分钟后取出,蝗虫鲜活如初.将此蝗虫的气门(包括中、后胸及第1至第8腹节各一对气门,共10对),用凡士林涂塞好,1分钟左右,蝗虫即死去.可见,蝗虫不是用头部(口器)而是用气门进行呼吸的.另取两只活蝗虫,一只用凡士林涂塞好中、后胸气门和第1、2腹节的气门;另一只用凡士林涂塞第3~8腹节的气门,一分钟左右,两只蝗虫都死去.这是由于蝗虫气门有呼、吸气的分工:胸部及第1、2腹节的气门吸进空气;
Take a living locust, place it in a test tube containing water, and only immerse its head in the water. Take it out after 20 minutes. The locust will live as it was. Take the valve of this locust (including the middle and hind chest and the first to the eighth Each pair of valves in the abdomen has a total of 10 pairs). It is well coated with Vaseline. About 1 minute later, the locust dies. It can be seen that the locust does not use the head (mouthpiece) but the valve for breathing. Take another two In the locusts, a petrol was used to seal the valves of the middle and posterior thoracic valves and the 1st and 2nd abdomen; the other only used Vaseline to seal the valves of the 3rd to 8th abdomen, and one minute later, both locusts died. This is due to the division of labor of the worm’s valves that call and inhale: the valves of the thorax and the first and second abdominal segments suck in air;