“朕”字研究述评并论“朕”之本义

来源 :延安职业技术学院学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:xujiaaiwu
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
当前学界关于“朕”本义的看法大致有四类:第一人称代词;舟缝,弥补舟缝;行迹,征兆;给予。考察“朕”字构形,分析“朕”字相关辞例及其同源字族,“朕”字本义为“致送、赐予”,由于常被假借为第一人称代词,就为其本义增繁形符,分化出“賸”“媵”“■”字。同时“致送”义也作为一个基因留存在了以“朕”为偏旁的“腾”“謄”诸字中。
其他文献
彼得一世所开启的现代化进程,同时推动了城市化和世俗化在俄罗斯帝国的展开,从而促成大众文学在俄国产生和发展。帝俄和苏联引进西欧文学艺术的目的是要培养居民的高雅审美趣味、对国家的认同,因此有意识地设计审查制度、文学艺术经典化机制和文学批评观念等,把文学艺术划分高级与低级,以排斥西欧的通俗文学。这样一来,即便俄国城市化过程三百年来大众文学是一种规模庞大的事实,也没有得到俄国和欧美主流学界的重视。但如同俄
<正>《In Treatment》是一部以心理咨询为主题的影视剧。主角Paul是一名经验丰富、广受好评的心理医生。剧中展现了他和来访者、督导Gina的咨询过程,以及他在心理咨询历程中遇到的挑战和成长。本文就剧中出现的伦理问题展开讨论,重点探讨影片中知情同意和胜任力等伦理挑战。知情同意知情同意指在与当事人确立咨询关系之前,咨询师有责任向当事
期刊
学界对“川”字的本义存在“河流”“河岸”等不同的论说。本文选取“川”字作为研究对象,以甲骨文字形为基本研究点,结合文献语料、汉字同源系统以及词义引申系列考辨其本义,并对个别有争议的问题展开细致、客观的论述。
<正>冠心病合并心力衰竭是冠心病常见合并病症,是由各类因素造成的心脏泵血功能受损,导致心脏排血量不足,无法满足机体组织需求,属于严重的代谢综合征疾病[1]。患者往往会表现出活动受限、液体潴留、呼吸困难等疾病症状,
期刊
以“野象北迁”新闻报道为研究对象,通过建构传播效果评估模型,从新闻内容生产、媒体接受与反馈、受众认知反馈三方面分析中国媒体在海外社交平台的传播效果,旨在为中国媒体提供对外传播报道策略。研究结果表明:第一,我国媒体积极布局,央视与商业媒体各有侧重,优势互补,报道类型多样化,叙事策略拟人化,传播方式可爱化。第二,海外媒体新闻框架与国内媒体保持一致,形成中外媒体联动报道,扩大传播范围。第三,受众情感态度
<正>从这篇文章开始,开启英国新闻传播学习之旅。英国是世界上新闻传播业最为发达的国家之一,拥有全球知名的通讯社、广播电台以及报社。英国因其教学质量高、学制较短以及深厚的文化底蕴受到各国留学生的青睐,每年都吸引大量的国际学生前往深造。近年来,越来越多学生将留学英国学习新闻列入自身学业规划之中。
期刊
目的 观察乌拉地尔联合硫酸镁治疗慢性高血压并发重度子痫前期的临床效果。方法 选择2019 年 10 月 1 日—2020 年 10 月 1 日福建中医药大学附属福鼎医院收治的慢性高血压并发重度子痫前期患者96 例,采用随机数字表法分为观察组和对照组各 47 例。对照组行单纯硫酸镁治疗,观察组行乌拉地尔联合硫酸镁治疗,连续治疗 7 d。比较 2 组患者临床疗效、治疗前后血压、围生儿出生体质量、不良结
<正>鲁迅先生曾在《祝中俄文字之交》一文中提出,“俄罗斯文学是我们的导师和朋友”。俄罗斯文学在中国的传播先后经历了多个阶段,为中国文学的创作和发展注入了新的活力和能量,对中国文学乃至社会思潮的进步发挥了推动和指导作用,堪称是中国文学的“良师”。因此,全面认识俄罗斯文学,合理分析俄罗斯文学的发展历史、在中国的传播过程及其与中国文学之间的紧密联系,对于全面认识中国文学的嬗变具有重要意义。由任光宣主编的
期刊