论文部分内容阅读
五年前,沈锦丽接手的是一度濒临失传、销声匿迹的传统民间漆雕工艺,在她的悉心栽培下,使这项工艺奇迹般地起死回生在风格古朴的漆宝斋初见沈锦丽, 印象最深刻的就是一对清澈的眼眸和一双关节略粗、布满厚茧却纤巧有力的手。她用这双手指着周围古香古色的漆雕工艺精品对我们说,这双手是20多年从事珠绣和雕刻艺术形成的。正是这双手拾起了一度濒临失传、销声匿迹的传统民间漆雕工艺,在她的悉心栽培下, 使这项工艺奇迹般地起死回生。
Five years ago, Shen Jinli took over the traditional folk lacquer carving craft, once on the verge of disappearance and disappeared. Under her careful cultivation, the craft miraculously came back to life. In the primitive style of the lacquer ware, she first saw Shen Jinli. The most impressive thing was A pair of clear eyes and a pair of joints slightly thick, thick but thick and clumsy hands. She used both hands pointing to the ancient antique paint craftsmanship to us that this pair of hands is more than 20 years engaged in the art of beading and sculpture formed. It is this pair of hands picked up once on the verge of disappearance, disappeared traditional folk painting process, in her carefully cultivated, make this craft miraculously back to life.