连城新泉客家话的给予动词和给予类双及物结构

来源 :语言学论丛 | 被引量 : 0次 | 上传用户:asaaaas
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
连城县位于福建省西部,境内主要通行客家话,划归客家话汀州片.关于连城新泉客家话的语法描写,最重要的是项梦冰《连城客家话语法研究》(1997).随着语言类型学的发展,我们对一些语法范畴的认识也得到了提升,因此我们尝试在项梦冰(1997)的基础上,结合语言类型学的研究成果,对一部分的语法范畴进行调查及重新描写,以期能进一步促进现代汉语方言语法的研究工作.本文主要是重新描写连城新泉客家话的双及物结构(ditransitive construction).
其他文献
戏曲艺术是中国千年文化发展史中的瑰宝,流芳千古.中国戏曲在世界剧坛上独树一帜,具有鲜明的民族特色和独特的美学特征.我国戏曲是世界三大戏剧源流之一,形成于南宋时期,是当
少数民族电影是中国电影的重要组成部分,蒙古族、藏族电影占据着中国少数民族电影创作的优势地位,在“一族一影”工程的推动下,少数民族电影创作不断突破创新,而浙江省少数民
第一次:1984年1月10日中午,华东师范大学专家招待所203室,邵敬敏专程看望朱德熙先生rn要扎扎实实搞一些课题,例如方言语法研究,从中可以发现不少现代汉语的语法问题.rn有人认
期刊
本文通过范畴感知识别实验与区分实验,探讨藏语拉萨话母语者对普通话声调的感知情况,并与普通话母语者的感知结果进行对比.结果 显示,藏语拉萨话母语者对普通话T2-T3声调对立
专业音乐节在中国的土壤中呈现出了一派花繁叶茂的景象,广西艺术学院音乐学院凭借“中国—东盟音乐周”这个得天独厚的艺术实践平台,结合自身优势特色,创新应用了专业音乐节
中国特色翻译学的构建一方面注重国外翻译理论的引入,另一方面也要对中国自己本土的古典翻译理论继承创新.鸠摩罗什所提倡的重文藻、重达旨、重文体“文派翻译”思想对当代中
文章通过自建语料库,对比分析《三国演义》邓罗译本和罗慕士译本中战争军事术语的英译策略.研究发现,邓译本多用意译或省译等方法,译文的归化与流畅自然程度更高,可读性与接
零 引言rn0.1“的”字是现代汉语里出现频率最高的一个虚词.它的语法分布广,功能繁复,是现代汉语里非常值得研究同时又是很不容易对付的课题之一.近三十年来,“的”字的研究
期刊
影视剧是中国文化对外传播的重要组成部分,但影视剧翻译的数量和质量却是影响中国影视剧对外传播的瓶颈.造成这个瓶颈的原因有几个,而缺乏适合影视剧的翻译标准应该是其中一
本文使用类型学的视角,论述景颇语是有一定黏着成分但分析性占优势的一种语言.通过数量统计,确认单音节词根是表达意义的主要单位,能够证明单音节性是分析性多个特征中最重要