论文部分内容阅读
中国人讨论问题容易扯皮。扯皮的一个最基本的原因是讨论问题的双方概念不清。大到国家、社会、政党、人民、公民、纳税人等等概念不清,小到“节约”这样的问题上概念也不清。财政部日前公布的数据显示,政府采购法颁布十年来,我国政府采购规模十年间增加了十倍,累计节约财政资金六千六百多亿元。消息一出即有人质疑:十年节约资金六千六百多亿元,是怎么算出来的?政府采购办公室负责人解释,政府采购信息统计中的节约
Chinese are easy to discuss issues. One of the most basic reasons for wrangling is the unclear concept of both parties discussing the issue. The concepts such as state, society, political parties, people, citizens, taxpayers, etc., are unclear in concept, and concepts such as “saving” are unclear. The data released recently by the Ministry of Finance show that in the ten years since the promulgation of the Government Procurement Law, the scale of government procurement in our country has increased tenfold over the past ten years and a total of more than 660 billion yuan in financial resources has been saved. Some people questioned the news one out: a hundred years to save more than 660 billion yuan of funds, how is it calculated? Government Procurement Office responsible for the interpretation of government procurement statistics in the savings