论文部分内容阅读
日语学习者都知道,拟声词拟态词在日本人的语言生活中扮演着极其重要的角色。日语中的拟声拟态词在数量上据说是欧美语言的三倍到五倍,汉语的两倍。利用拟声词拟态词的惯用词义唤起读者对某些事物的固定的感觉,从而使读者在读的同时如身临其境,这是其他词汇所不具备的特点。那么,拟声词拟态词跟名词有着怎样的联系,本稿以山口仲美的著作《拟声词拟态词词典》为基础,列举从拟声词拟态词演变的名词,从而研究其转换形式。
Japanese learners know that onomatopoeia plays an extremely important role in Japanese language life. The number of pseudo-mimetic words in Japanese is said to be three times to five times that of the European and American languages in number, and twice that of Chinese. The use of mimetic words mimetic idioms evoke the reader’s sense of certain things fixed, so that readers at the same time as immersive, which is not available in other words characteristics. So, how the mimetic words of onomatopoeia are related to nouns. Based on the book “Mimetic Mimetic Words Dictionary” written by Yamaguchi Nakayama, this article lists the nouns that evolve from the mimetic words of onomatopoeic words to study their transformation forms.