培养用户,调整结构——中型英汉词典发展策略之我见

来源 :复旦外国语言文学论丛 | 被引量 : 0次 | 上传用户:cjfalx
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
中型英汉词典的发展策略应是积极应对中型外版英汉双解词典的市场挑战,着力于培养用户,调整结构,以此两点为抓手,树立精品意识,加大独立研编的力度,在旧日辉煌业绩的基础上,创造出新时代的“高致用性大众化”辞书。 The development strategy of the medium-sized English-Chinese dictionaries should be to actively cope with the market challenges of the medium-sized Chinese-English bilingual dictionary by focusing on training users and adjusting the structure. Taking these two points as a starting point, we should establish a sense of excellence and increase the intensity of independent research and development. On the basis of the brilliant achievements of the old days, we have created a “high-utility popularization” dictum in the new era.
其他文献
<正>所谓经验材料,就是以总结、交流、推广先进典型经验为目的的文字材料。经验材料是一种用途多样而广泛的公务文书。有的时候,它被呈报上级,作为评优奖先的重要依据;有的时
日前,中共中央政治局常委李长春主持会议,听取学习贯彻十六大精神情况汇报。他强调,要进一步提高认识,加强领导,扎实工作,务求实效,继续把学习贯彻十六大精神作为全党的首要政治任务
政治的真实是影响公文真实的第一要素(已另文研究),而公文写作技术对公文真实的影响也是不可忽视的。公文写作技术是将公文写作原理运用于公文写作的方法、手段、规则,是把公
日常交际中,为了使言语活动得以顺利进行,人们需要遵循一定的会话“合作原则”。秘书交际语言中,秘书会因对象的不同、事件的不同,为了避讳或不愿说出令人不快的词语,而用一
贴近实际,贴近生活,贴近群众,是宣传思想工作增强针对性、实效性和吸引力、感染力的根本途径。多年来,笔者一直在省级党报的理论评论宣传部门工作。这里,想就理论评论宣传如
当前,一场控制和消除“非典”的攻坚战正在展开,做好这方面新闻宣传工作是我们当前的一项重大政治任务。宣传思想战线要认真贯彻中央决策部署,从实践“三个代表”重要思想和
《国家行政机关公文处理办法》规定:“(公告)适用于向国内外宣布重要事项或法定事项。”从这一规定可知:公告发布的范围大,受众面广,面向国内发布的一般公开发布至全国各个地
记者的一项基本功就是记,在采访时,必须用心、用笔或借助于其它采访工具认真做好记录。据有关史料记载,不少有成就的老一辈新闻工作者至今仍保留着当年的采访记录,每次翻开采访本
一个理念 我对当前全国纸质传媒运用新闻图片的印象是:许多新创办的都市报、一些晚报、专业报,图片报道“铺天盖地”,异军突起,后来居上;重视新闻图片的机关报,数量也在增多
加强舆论监督是党的新闻工作的重要职责,也是社会主义民主政治建设的重要内容。要做好舆论监督工作,必须切实加强党的领导,这既是党的新闻工作的内在要求,也是舆论监督科学有