论文部分内容阅读
第一條凡學習積極學業成績優良志願為人民服務而經濟上確屬困難無力自給或不能全部自給的學生,得依本條例申請人民助學金。第二條根據各校具體情况,確定各校人民助學金總額,在此範圍內由各校自行掌握。第三條人民助學金分爲甲、乙、丙、丁、戊五種: 甲種、每人每月大米八十五斤。乙種、每人每月大米七十五斤。丙種、每人每月大米六十五斤。丁種、每人每月大米四十五斤。戊種、每人每月大米二十五斤。第四條研究生(包括醫學院實習醫生)人民助學金之等級分下列三種: 甲種、每人每月大米二百斤。乙種、每人每月一百五十斤。丙種、每人每月一百斤。研究生在不妨礙研究學習情祝下得協助教學工作,但每週不得超過六小時。
Article 1 Students who actively study voluntarily and voluntarily for the service of the people and who are financially unable to provide themselves with self-sufficiency or who are unable to give their full financial support to them must apply for the scholarships for the people in accordance with these Regulations. Article 2 According to the specific circumstances of each school, the total amount of people’s scholarships in each school shall be determined and the school itself shall have mastership within this scope. Article 3 The people’s scholarship is divided into five categories of A, B, C, D and E: A, each of which has eighty-five kilograms of rice per month. B, each seventy-five kilograms of rice per month. C species, sixty pounds per person per month of rice. Ding species, forty-five kilograms per person per month of rice. E kind, per person per month twenty-five pounds of rice. Article 4 Grades of the people’s grants for postgraduates (including interns in medical schools) fall into the following three categories: Grade A, two hundred jin of rice per person per month. B, each one hundred and fifty pounds a month. Type C, one hundred jin per person per month. Postgraduates may assist in teaching without prejudice to research and study, but no more than six hours a week.