认知语言学视角下的汉日比较句对比分析——以《罗生门》及其中译本为例

来源 :现代语文 | 被引量 : 0次 | 上传用户:a351200
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
比较句在汉语中多以"比"字句的形式出现。翻译是一种复杂的语际活动,已经不仅仅局限于"编码—传递—解码"这一过程,而是一种跨语言、跨文化交际的语用现象。以认知语言学为理论依据,从语义、语用及译本对比三个方面,对日本小说家芥川龙之介《罗生门》中的比较句进行对比分析。在句式结构上,将《罗生门》中的比较句归纳为四种类型。在语义层面上,主要对比较句的语义范畴平比、差比、极比进行了阐述。在对比分析层面,可以发现各个译本对于原句的翻译有相似也有不同。
其他文献
本文从减轻雾期对现代化港口生产及大型船舶航行安全的影响,提高港口、船舶营运效益出发,探讨在大雾天气条件下实行对大型船舶进行交通组织的新型VTS监管机制。
摘 要:在汉语的语言表达式中,谓语动词由于处于核心地位,因而有界化的手段十分丰富,有补语、前附成分、体标记、重叠等方式,其中补语对于动词的有界化作用最显著。在与汉语不同语系的俄语中,动词有界化的手段也很多,但与汉语相同的方式很少。有界化的实现对语法化起到了促进作用,而语法化的成果又丰富了有界化的手段。  关键词:汉语;俄语;有界化;动词;语法化  “有界”“无界”理论是人类涉身体验投射到语言的结果
本文结合工作实际,分析南海油气田船舶安全监管的现状,对如何开展安全监督管理工作进行探讨。
叶澜教授指出:"一个教师写一辈子教案不一定成为名师,如果一个教师写三年反思有可能成为名师。"而新课程改革至今已历时若干个三年,名师却并没有如雨后春笋般涌现出来。程红兵老
蔡正学,天津市首批正高级教师、滨海新区大港油田实验中学特级教师。20世纪70年代末,17岁的蔡正学以高中文化在家乡甘肃武威一个山村学校如愿当上了民办教师。每晚黯淡的煤油
物权法自2007年10月1日正式实施以来已有两年多时间,它对船舶登记工作中涉及船舶物权的许多方面产生了一定影响.本文从物权法的相关内容以及物权基本原则,就物权法实施对船舶