我国1998年至2013年公示语翻译研究论文热点与发展趋势

来源 :翻译论坛 | 被引量 : 0次 | 上传用户:hushengming1
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
以CNKI《中国学术文献期刊网络出版总库》收录的1998年至2013年的949篇公示语翻译研究论文为统计源,借助BICOMB软件对3 500个关键词进行词频统计,构建词篇矩阵。利用SPSS软件进行聚类,分析了我国公示语翻译研究领域近十五年的研究热点与发展趋势,以期为深化公示语翻译研究及相关决策提供参考。 A total of 949 research papers on public signs translation from 1998 to 2013, which are included in CNKI’s Chinese Journal of the Academic Network Journal Online Publishing, were used as statistical sources. By using the BICOMB software, the word frequency statistics of 3,500 key words were constructed to construct the lexical matrix. Using SPSS software to cluster, this paper analyzes the research hotspot and development trend in the field of translation of public signs in recent fifteen years in order to provide reference for deepening the research on translation of public signs and related decisions.
其他文献
核电主泵作为核反应堆堆内Ⅰ级承压设备,其质量管理程序要求之严、制造难度之大在我公司尚属首次,本文简要介绍核电主泵的质量管理与控制过程,并对生产过程中出现的质量问题