英语介词的隐喻化认知解读

来源 :疯狂英语·教师版 | 被引量 : 0次 | 上传用户:chcongcong520
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  1 引言
  英语介词使用灵活,意义多变,使用极其广泛。当代隐喻认知理论认为,原型范畴理论、隐喻、转喻与意象图式结合起来可解释多义词形成的原因。词汇的各种意义皆是由其本义演化而来,构成原型意象图式及其图式变体,众多义项围绕图式呈辐射状分布,并通过引申、抽象化、隐喻等途径向其他域不断扩展。关于介词的隐喻
其他文献
摘要:本文以河南省为对象,对翻译人才的需求状况进行调查和分析。结果表明:该省的翻译人才在数量上严重不足;传统的外语教学已难以满足社会对翻译从业人员的需要。基于此次调研分析的结果,笔者认为,高校应适应市场的需求,提升办学层次,积极申办翻译本科专业;加强教师的职业化程度,建立一支合格的翻译专业教师队伍,以满足社会经济发展和对外交流的需求。  关键词;翻译人才调查;翻译教学;翻译本科专业  【中图分类号
期刊
摘要:诗词的神与形有着不可分的联系,神寓于形。而汉语诗词翻译作为一种特殊的文学形式,其语言形式的重要性不亚于内容,是内容与形式的统一体。本文探讨诗词翻译的“形美”、“形合”与“形式对等”,以李清照《如梦令》英译本为例剖析译诗的“形”。  关键词:诗词翻译;形式;内容  【中图分类号】H315.9  【文献标识码】A  【文章编号】1006-2831(2012)05-0171-3  1 前言  如梦
期刊
摘要:“总经理”、“总裁”、“总监”等汉語中企业职位头衔大多属于外来词。它们本身及其修饰词有着一词多义,同词异译的复杂问题。所以,英译时需采取回译法,使其回归英語原有的地道用法。  关键词:职位头衔;修饰词;英译
期刊
摘要:在功能翻译理论中,莱思的文本类型理论和弗米尔的目的论为景区自导式解说系统中的景点介绍牌示,警醒牌示和服务牌示文本的翻译提供了理论依据。由于语言和文化的差异,根据“目的”准则,在翻译景点介绍牌示文本时,有时应转换源文本类型,使译语文本成为能被其受众接受的文本类型。而在翻译警醒牌示和服务牌示文本时,则可以采取归化为主的翻译策略。景区牌示自导式解说系统翻译中常用的技巧有:增补、删减、合并、调整、改
期刊
1.Introduction  Sherwood Anderson (1876~1941), anAmerican writer, was famous for his shortstories, of which Death in the Woods (1933) isone of his masterpieces. Commenting on thisstory, Wang Changrong
期刊
摘要:小组学习法在英语报刊阅读课教学中的应用改变了以教师在课堂上讲授为主体的传统教学方式,突出了学生在教学中的主体地位,即让学生以小组为单位,通过自主选取材料,对学习主题进行讨论和分析,有效提高学生的词汇量,培养学生的阅读策略及自主学习能力。  关键词:英语报刊教学;小组学习法;自主学习能力  【中图分类号】H319.3  【文献标识码】A  【文章编号】1006-2631(2012)08-005
期刊
摘要:本文在问卷调查的基础上,分析非英语专业学生在英语学习动机、课外自主学习策略和学习方法等方面的情况和存在的问题,并据此提出提高独立学院非英语专业学生英语课外自主学习成效的对策。  关键词:课外自主学习;学习策略;学习方法  【中图分类号】H319.3  【文献标识码】A  【文章编号】1006-2631(2012)08-0021—3 doi:10.3969/j.issn.1006-2831.2
期刊
1 引言  始于本世纪初的大学英语教学改革已历经十年,我国大学英语基本实现了网络化的自主学习和课堂面授相结合的教学模式。但是随着大学新生英语水平的提高,学校的英语自主学习环境的改善,新的情况出现了:学生不满足于以语言知识为载体的课堂,迫切需要进一步进行课程改革。怎样进一步深入大学英语教学改革,使之能适应新形势下的新要求?学界普遍认为下一步应该重点改革教学内容(蔡基刚,2010a:3—12;陈坚林、
期刊
摘要:在“顶岗实习,置换培训”期间,我校英语教育专业实习生积极进行小学英语教学模式的实践,采用的小学英语故事教学模式取得了一定的实践效果,但同时也出现了值得深思的问题,如:“顶岗实习”学校的小学英语教师在职深入培训、实习生基本功的训练和我校英语教育专业针对小学英语师资开展的培训模式。  关键词:“顶岗实习,置换培训”;英语教育专业实习生;小学英语故事教学模式  【中图分类号】G63  【文献标识码
期刊
1 引言  1.1人机对话的新变化  江苏省的人机对话考试经过三年的实践之后,于今年进行改革,有了两个方面的变化:一是听力部分的第13~15题由原来听六个来回左右的长对话改成听一篇短文,并将原先的三个问题改成任务型表格形式的信息记录表;二是口语部分的朗读短文从5分降为3分,多出的2分用于增加情景问答题,即听取两个问题并借助所给中文提示回答。
期刊