论文部分内容阅读
中国作为一个人口众多的国家,随着人民生活水平的不断提高,旅游业也更加蓬勃发展,众多外国的游客都被中国古代灿烂的文化遗产吸引,大量的翻译工作也由此产生。文化遗产名称的翻译应该以传播文化为宗旨,传播其中的文化内涵,应该简明准确。然而目前的文化遗产名称翻译现状却不令人满意,翻译质量良莠不齐,翻译错误众多,急需改善。笔者因此列举了其中的翻译错误同时总结了文化遗产名称的几种翻译方法,简要叙述了文化遗产名称的翻译理解和思路,希望能对这方面的中英翻译工作有所帮助。