论文部分内容阅读
女性主义翻译理论主要兴起于20世纪80年代,得益于西方的妇女运动和女权主义浪潮,该理论的形成和发展与译学研究中的“文化转向”密切相关。女性主义翻译理论主张将翻译理论与女性主义运动相结合,一反传统的翻译观。女性主义者认为,传统翻译理论将译文处于从属于原作,类似于传统观念里女性依附男性一样,翻译始终处于弱势地位。因
The theory of feminist translation mainly rose in the 1980s, benefiting from the wave of women’s movements and feminism in the West. The formation and development of this theory are closely related to “cultural shift ” in translation studies. Feminist translation theory advocates the combination of translation theory and feminist movement, an anti-traditional translation concept. Feminists believe that the traditional translation theory is subordinate to the original translation, similar to the traditional concept of women dependent on men, the translation has always been in a weak position. because