主谓句中句首主语对注意力的争夺——以旅游文本中的翻译为例

来源 :重庆理工大学学报(社会科学) | 被引量 : 0次 | 上传用户:cczzss1122334455
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
Talmy的注意力分布系统理论提出句子的句法结构对读者注意力分布产生影响。在探讨主谓句句首主语对注意力争夺的基础上,提出主语具有焦点性,在中英文旅游文本中,汉语原语语义重新整理,将语序调整为英语的主谓句的表达方式,以便于译文读者能够快速准确地把注意力焦点投放于焦点信息。 Talmy’s attention distribution system theory proposes that the syntactic structure of sentences affects the reader’s attentional distribution. On the basis of discussing the subject ’s vociferation, this paper puts forward that the subject has the focal point. In Chinese and English travel texts, the semantics of the Chinese primitives are rearranged, and the order of the subject and predicate is adjusted to English. Readers can quickly and accurately focus on the focus of attention information.
其他文献
欧洲发达国家的配电自动化应用较早,基本实现了配电变电站出线断路器、线路分段开关的远程监控,做到了配电网故障及时检测、处理及修复,且配电GIS获得了广泛应用,配电调度、停电投诉处理、故障抢修流程的管理基本都实现了自动化。奥地利EVN公司维也纳地区的中压电网基本实现了自动化,安装配电网终端10 000多套。意大利ENEL公司全国有80 000多个中压/低压开闭所实现了远程遥控。法国20 k V中压配电
本方法涉及一种豆沙中钠元素的检测方法。目前检测豆沙中钠元素含量的方法有湿消解法、干灰化法,湿消解法要用强酸进行消解,高温分解的酸对环境有污染的同时对工作人员也有一定
电动轮驱动的汽车各车轮运动状态相互独立,存在差速问题。为了解决电动轮驱动汽车的差速问题,使各轮速度相协调,进行了电动轮汽车差速控制策略及仿真研究。利用仿真平台对电动轮
"归化"和"异化"是译者在翻译时必然面对的两种选择。本文采用"归化"与"异化"理论,对"Gone with the Wind"的两个中译本进行比较分析,试图探讨译者在翻译文学作品时如何选择"