论文部分内容阅读
在翻译过程中往往出现两种语言文化的“杂合”现象。“杂合”是对纯正的语言文化的干扰与破坏。处于“杂合”状态的语言文化汇合了两种语言、文化的特征 ,经过吸收与融合过程后 ,常会获得一些本不曾具有的优点 ,实现对原来文化的优化与超越。另外 ,“杂合”在后殖民语境下还是弱势文化由弱变强的必经之路