翻译与文化“杂合”

来源 :外语教学与研究 | 被引量 : 0次 | 上传用户:wangwuhua123456789
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
在翻译过程中往往出现两种语言文化的“杂合”现象。“杂合”是对纯正的语言文化的干扰与破坏。处于“杂合”状态的语言文化汇合了两种语言、文化的特征 ,经过吸收与融合过程后 ,常会获得一些本不曾具有的优点 ,实现对原来文化的优化与超越。另外 ,“杂合”在后殖民语境下还是弱势文化由弱变强的必经之路
其他文献
本文通过对某一合资铁路公司的人力资源管理体系现状进行分析和评估得出:从企业的实际出发,从人的本性和需要出发,创新性的运用人力资源管理理论,建立健全符合现代企业发展的
采用单项测井曲线划分地层存在着多解性和局限性,为此,提出了一种把多条测井曲线融合成一条参数曲线的综合法。综合法的实质是在信号检测和估计理论的基础上建立地球物理测井
甲状腺功能减退症是由于甲状腺激素合成和分泌减少或组织利用不足导致的全身代谢减低综合征。临床甲减的患病率为l%左右,女性较男性多见,随年龄增加患病率上升。现代中医各家
小学英语微课程作为教育与信息技术发展相结合的新产物,在国内教育领域出现了爆发式的增长。相关研究内容主要涉及小学英语微课程的制作、作用、运用和意义等方面,取得了一定