源语透过效应相关论文
书面汉语中的标点符号与英语中的标点符号相比,有相同之处,也有不同的地方.在翻译过程中,译者常会遇到源语标点符号在译文中如何处......
作为译者兼作家,余光中积极反对译文“翻译腔”“恶性西化”等现象,其翻译理念在翻译作品中是否有所表现?文章基于余光中译作《梵......
通过对中国学习者英语语料库(CLEC)的搭配失误进行检索,重点探讨英语专业低年级(ST5)与高年级学习者(ST6)的名词与名词搭配失误,并对这些......
虚化动词,也称轻动词、傀儡动词或者形式动词,是一种常见的跨语言的现象。顾名思义,虚化动词以以语义轻微而区别于普通动词,即其本......
翻译过程中,翻译文本受到各种限制与外界压力,从而使得翻译语言不同于非翻译语言。本研究在基于汉语可比语料库基础上,分析探讨了......