被误译成“异化”)相关论文
翻译理论界普遍认为,翻译策略只有两个——美国人韦努蒂提出的“归化”和“异化”。研究发现,鲁迅1935年用“归化”二字描述自然流......
鲁迅是"归化"翻译策略的首创者。在鲁迅提出这一策略的60年之后,韦鲁蒂提出的domestication策略被译成"归化"策略,于是中国一些译论家......