【摘 要】
:
我国的当代饮食,反映着民族文化特色。中式菜肴名称更表现出中国人的智慧和幽默,体现出我国饮食文化特色。随着我国与世界各国的联系日益紧密,中国的饮食文化在全世界得到广
论文部分内容阅读
我国的当代饮食,反映着民族文化特色。中式菜肴名称更表现出中国人的智慧和幽默,体现出我国饮食文化特色。随着我国与世界各国的联系日益紧密,中国的饮食文化在全世界得到广泛传播。但是,目前中式菜名的英译存在很多实际问题,严重影响了餐桌文化的传播。本文通过分析中西方国家饮食文化差异,试图发掘目前中国菜名英译存在的问题,并结合实例归纳总结中式菜肴名称的翻译原则、方法和技巧。作者以饮食文化差异为切入点,并以奈达的功能对等翻译理论为依据,分析探讨饮食文化差异和菜名翻译有机结合的问题。通过对中餐菜名英译具体的分析,论文试图在增强翻译实践能力、促进跨文化交流、了解中国的饮食文化等方面有所实践。
其他文献
随着社会文化和信息科技的高速发展,大学宣传片在提升大学形象和促进国际学术交流活动中发挥着重要的作用。通过大学宣传片公众对大学的办学理念、办学特点和办学实力有了更
随着伦理学对翻译研究的介入和发展,更多的翻译研究者开始注意到它对翻译研究的启示,并对翻译伦理的独特视角产生浓厚的兴趣。全球化语境下,文化典籍翻译面临越来越多来自翻译伦
本论文在过去前人研究的基础上,对印度尼西亚网络购物者的行为目的进行了研究,主要是检验先行假设模式的正确性。 研究的方法是量化问卷的方式。作者对200份问卷进行了收
元语言否定的语用功能在之前的研究中是个热门的话题。很多学者在之前的研究中探讨了许多关于元语言否定语用方面的话题,只有少数研究足以认知语言学为出发点去分析元语言否定
自译是翻译中的一种特殊现象,作为一种作者与译者相结合的翻译模式,较他译而言自译有其自身的独特性。自译者通常被看作是原文理想的阐释者,自译者比他译者更容易传达原文的
《红楼梦》是中国古典小说的高峰之作。这部百科全书式的作品,是中国古典文化和社会制度知识的宝库,内容涵盖政治、哲学、文学、绘画、建筑、医药、服饰等各个方面。《红楼梦
《诗学》是亚里士多德在两千年前给我们留下的伟大理论著作,对后世的悲剧文学和美学理论产生了重大的影响。随着时间的前进和社会的发展,这部两千年历史的著作是否仍旧有它的适
约翰·福尔斯是英国二十世纪最伟大的小说家之一。他在1969年出版的小说《法国中尉的女人》被评论界称为后现代的经典之作。自出版以来,该小说受到众多学者的关注与评论。评论