语言负迁移与摘要英译中的不地道现象

来源 :鸡西大学学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:aptx4866
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
汉语摘要英译过程中,译者有时会受汉语“负迁移”的作用,译出一些不合英语表达习惯的“不地道”译文。其原因在于汉英两种语言表达习惯之间的差别。因此,译者应仔细对比汉英两种语言表达习惯之间的差别,以便翻译过程中能够摆脱汉语“负迁移”的作用。
其他文献
所谓整体是以物体系统为研究对象,把具有相互联系、相互依赖、相互制约和相互作用的多个物体,多个状态,或者多个物理变化过程组合为一个融洽的过程并加以研究的思维形式,目的是从整体或全过程去把握物质现象的本质和规律。在教学中开展整体教学现在已成为许多学科研究的共同课题。语文教学作为一门以语言知识的传授和应用为主的学科,开展整体性教学就显得尤为必要。从语言学习的内容来看,其本身是一个完整的知识系统,包括语音
因其独特的园林景观和耐低温、耐盐碱的特征,无柄小叶榕是热带、亚热带地区生态环境建设和泥质海岸防护林的重要树种之一。苗木质量直接影响到造林成活率及初期的长势。该研
课堂提问是课堂教学活动的有机组成部分,科学合理的提问有利于激发学生的学习兴趣,启发学生积极思考,有助于提高学生的思维品质,增强学生自主探索的意识,进而提高教学效果.
1992年以来,随着经济体制改革深入和经济的迅速发展,我省在企业股份制改造利用证券市场募集资金方面进行了积极和有益的探索,取得了较好的成绩。截止1999年11月30日,全省已有上市公司43家,其中A股
采用生长速率法测定了采自河南省苹果种植区的40个苹果轮纹病菌菌株(Botryosphaeria berengeriana f.sp.piricola)对戊唑醇的敏感性。结果表明:戊唑醇对40个菌株的EC50值在0.017
作文是语文教学工作中的重头戏,同时也是一块“硬骨头”,主要是批改难度太大。目前,作文批改形式不拘一格、多种多样、五彩斑斓,如雨后春笋般竞相出现。一般作文批改多是从书写、标点、选材、语言和立意等方面作出评价,日久天长,学生看惯了,也就看腻了,不觉新鲜,毫无吸引力,无形中打消了他们写作的积极性。如果教师能转换思维,另辟蹊径,一改往日批语“容颜”,或许收获不同凡响,意义深远。  笔者在经历了长期的思考与