论文部分内容阅读
本刊今年第1期刊出本刊记者分别采访省外经贸委主任徐德志、外商投资管理处处长姚家达的文章,他们谈到今年引进外资采取的措施,都提到:“采用国际通用的BOT方式发展外商投资项目。”有的读者提出,还不了解什么是“BOT方式”。BOT是Build-Operate-Transfer的缩写语,中译为:建设-运营-转让。在国外,BOT是指私营机构参与政府公共部门项目如交通、电力、通讯、环保的营造和开发,国际通用的BOT方式的主要内容:1.工程项目大型,时间长。2.政府资金不足,但项目有资金保证人。
The first issue of this issue of journalists interviewed respectively Foreign Trade and Economic Committee Director Xu Dezhi, Director of Foreign Investment Management Yao Jianda article, they talked about the introduction of foreign investment this year to take measures, all mentioned: “international common BOT Way development of foreign investment projects. ”Some readers suggested that it is not yet understood what is“ BOT way. ” BOT is the abbreviation of Build-Operate-Transfer, translated into: construction - operation - transfer. Abroad, BOT refers to the private sector to participate in government public sector projects such as transportation, power, communications, environmental protection and development, the main content of the international BOT approach: 1. The project is large, long time. 2. Government funds are insufficient, but the project has a guarantor of funds.