以许渊冲“三美论”赏析古诗词翻译

来源 :校园英语·中旬 | 被引量 : 0次 | 上传用户:lxs000
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  【摘要】古诗词是我国优秀的文学遗产,在全世界文学史上也占据着重要的地位,是人类文明的一颗灿烂的明珠。古诗词的翻译要保持原作的格律音韵,又要不失其艺术魅力,忠实于原作。本文以许渊冲先生的翻译“三美论”,以“意美,音美,形美,”为依据,赏析古诗《枫桥夜泊》的英文翻译。
  【关键词】许渊冲 三美论
  一、许渊冲的翻译理论“三美论”
  许渊冲先生,这位“汉译英”方面的宗师人物。2014年8月2日荣获国际翻译界最高奖项“北极光”杰出文学翻译奖。作品主要有《诗经》、《楚辞》、《唐诗三百首》、《宋词三百首》、《西厢记》等近百部著作,获得了西方世界英、美、等国文学界的高度评价。微我国传统文化的传播起到了不可磨灭的作用。
  许渊冲先生翻译“三美论”不是独创,而是继承和发展。严复在《天演论》中讲到“译事三难:信、达、雅”。鲁迅在《汉文学史纲要》中提出来了中国文学创作的“三美”论,“意美以感心,一也;音美以感耳,二也;形美以感目,三也”。许渊冲先生继承了以上的理念,并集以上之大成,形成了他自己的译诗“三美”论,即:第一,意美;第二,音美;第三,形美。
  二、许渊冲古诗词英译作品赏析-张继《枫桥夜泊》
  张继,唐代诗人。他的诗爽朗激越,不事雕琢,比兴幽深,事理双切,对后世颇有影响。他传世作品中最著名的诗就是《枫桥夜泊》。下面以此诗的英译作品为例,分析何为翻译“三美”。全诗如下:
  枫桥夜泊
  月落乌啼霜满天,江枫渔火对愁眠。
  姑苏城外寒山寺,夜半钟声到客船。
  这是一首描述夜泊枫桥场景和作者心理感受的诗。第一句写到的场景:月落、乌啼、霜满天,第二句写:江枫、渔火、对愁眠。前两句从所见、所闻,所感三个方面,短短的几个词组,就勾勒出了一副江上行舟、冷月当空、寂寞冷清、不眠人的寂寥场景,前两句诗人将不眠人的意象和叙述者视点融为一体,营造出了一种意韵浓郁的审美情境;三、四句写在客船上卧听古寺钟声。月光、船,水,寺,渔火、乌啼、钟声,为我们勾勒出景物的立体布局,有远有近,有动有静,意境清幽高远。
  许渊冲先生的英文翻译如下:
  Mooring by Maple Bridge at Night
  At moonset cry the crows, streaking the frosty sky,
  Dimly-lit fishing boats’ neath maples sadly lie.
  Beyond the city walls, from Temple of Cold Hill,
  Bells break the ship-borne roamer’s dream and midnight still
  許老在忠实于原作的基础上,从意美、音美、形美三方面(即“三美”论)完美地翻译了《枫桥夜泊》。下面赏析,何为“汉译英”的三美。
  (1)再现古诗中的“意美”。许老说过:唐诗翻译的第一个问题就是要传达原诗的“意美”。许老在保留原诗的内涵时,按照对“意美”的理解,勾勒出一番错落有致、意境清幽高远的画面。第一句许老的翻译按照原诗的顺序:月落,乌啼,霜满天(moonset,crows,the frosty sky);第二句中Dimly-lit fishing boats’neath maples,把原诗的中“对”翻译为“neath”,意思是“在……下面”,意思就是灯光暗淡的渔船在枫树下面,人们的脑海中会出现这样的一幅画面,空间感一下子就出来了。副词sadly赋于事物人的情怀,展现了当时诗人所处环境的孤独,寂寞。第一句中的“月”,“乌”,“霜满天”到第二句的“江枫”,“渔火”又体现了空间从上到下的转换;第三行Beyond the city walls,from Temple of Cold Hill,许老连续用了两个介词短语描写位置,先写了近处的城,再写远方的古寺,由近及远,将画面层层推开。
  (2)再现古诗中的“音美”。音美指诗歌押韵、叠词和节奏。许老认为,“翻译时也可以借助音美和形美来表达原文的意美,诗要有节调、押韵、顺口、好听,这就是诗词的音美。译成英语可以用抑扬格或扬抑格等,至于押韵,最好做到音似。”译文要有一定的节奏感,读起来才容易朗朗上口。《枫桥夜泊》第一句为十二个音节,分为三个音步,每个音步又分为三个音节,读起来很有节奏感。第一句和第二句韵脚相同,为 [ai],第三句和第四句韵脚相同,是 [il],第四句句首 bells、break 和 borne 押头韵 [b],读上去抑扬顿挫,体现了许老翻译的音美。
  (3)再现古诗中的“形美”。“形美”则指诗歌的体裁形式和诗行多少、诗句长短。中国古诗词在格式、字数上有差别,因此在翻译时诗句数目和诗句长短会影响到译文的形美。《枫桥夜泊》标题翻译为 Mooring by Maple Bridge at Night。意思就是:夜里停泊在枫桥旁。动作在前,时间在后,符合英语的规范及用语习惯。
  三、结语
  随着国家的崛起和中华民族的伟大复兴,我们优秀的文化也将随着一带一路的发展传播出去,越来越多的国家也希望学习和了解的我们的文化。如何更好、更合理的翻译至关重要。因此,翻译不仅忠实于原文,做到对仗,押韵,还要追求其意美、音美、形美,保证古诗词译文的可接受性与艺术特点。许渊冲先生的“三美”翻译理论是我们“汉译英”工作的重要指导思想,许渊冲先生也是我们学习工作的榜样。
  参考文献:
  [1]许渊冲.翻译的艺术(论文集)[M].北京:中国对外翻译出版公司,1984.
其他文献
【Abstract】Lost Horizon is a magnum opus of a famous English novelist James Hilton. Based on the original version of Lost Horizon, this thesis firstly studies the historical background of Lost Horizon
【摘要】新的小学英语教学大纲,对于课程的目的做了精心的阐述和定义的丰富,对于基础教育阶段的英语教学的目的是为了能够激发和培养学生对英语学习的兴趣,并且树立学习相应的自信心,获得基本的语言,动用能力和开发智力,培养观察记忆的能力。  【关键词】小学 英语 课堂 创新 教学  想要更好的学习小学英语,就应该对于两国的文化差异进行更加深入的了解,并且在学习的过程中注意对于健全的人格和相关语言技巧的培养和
【Abstract】In judicial practice, there are many problems in the transformation of the defective evidence, for example, the remedy procedure is not clear enough, and the remedy scope is expanding. In th
【摘要】家庭作业是小学英语课后巩固的重要内容,过去多以单词抄写、语言朗读和背诵为主,学生对英语作业所涵盖的知识认知不足,学习兴趣也不高。本文以译林版小学英语为例,探析了农村留守儿童作业布置策略,让学生从作业完成中获益。  【关键词】小学英语 留守儿童 家庭作业  留守儿童是一个特殊的群体,对于小学英语作业的布置,不能一成不变,要结合这类学生的特点,走出厌倦屏障,拓宽英语作业形式,合理布置才能提升作
【摘要】小组合作学习是目前较为常用的一种教学方式,不仅能够锻炼学生的团队协作能力,还能有效提升学生的学习能力。通过研究小组合作在初中英语阅读教学中的运用,以期达到促进初中英语阅读教学的发展。  【关键词】小组合作 初中英语 阅读教学  英语阅读是学生获取知识和提高英语学习兴趣的重要途径之一,它在英语学习中占有举足轻重的作用。教师不能再使用老套的教学方式来对待新时期的学习,要转换教育理念,紧跟时代潮
【摘要】语音教学是语言教学的重要内容之一。语音关是英语教学的第一关,对语音知识的掌握程度直接影响着学生的听力水平、阅读理解水平及写作水平。本文结合当前初中英语语音教学的现状和课堂教学实践探讨解决语音教学难题的策略。  【关键词】初中英语 语音 教学策略  新课程对中学英语语音教学提出了新的目标和要求,因此初中英语教学必须重视语音教学。初中英语语音教学不但可以培养和提高学生的英语听说能力,还可以进一
Today’s vocational students are mostly post-95s and almost a per capita mobile phone, their common features are:English base is relatively weak and uneven, learning enthusiasm is not high but willing
【摘要】多元文化教育理论是根据不同国家文化背景而形成的,其是建立在多样性与文化平等的前提下。多元文化视野下,从宏观而言,多元文化的教育理念可以在不同程度上促进不同国家与地区的文化交流与沟通,从细节而言,在高中英语口语教学中重视多元文化教育理念能够深化高中生的跨文化思想意识,增强高中生的多元文化创造力。针对高中英语口语教学模式而言,其教学目的是提高高中生的英语口语表达能力,然而,我国与国外文化存在一
【Abstract】With the widely use of English in the world, more and more people realize the importance of English learning. Everyone knows interest is the best teacher in English learning. As is known to
【摘要】应新课改的要求,双语教学已经被普及。但是分析普通高等学校中的双语教学后,可以发现,在目前的双语教学中,仍然存在着大大小小的问题。双语教学能够培养学生的英语能力,让学生在未来的发展过程中,不受英语语言的限制,更好地与国际接轨,所以对于高校双语教学的教学策略的改进迫在眉睫。  【关键词】普通高校 双语教学 现状与反思  因为双语教学的教学效果被学科内容、教师个人素养、学生自身语言学习能力与教育