论文部分内容阅读
1955年12月22日,文化部、文字改革委员会联合发布《第一批异体字整理表》,共收字810组,淘汰异体字1055个。以后在使用过程中,有关部门对该表作了适当修正,先后分三次恢复了28个异体字,即1956年3月23日,文化部、文字改革委员会通知恢复2字:阪、挫;1986年10月10日重新发表的《简化字总表》恢复11字:诉、讌、晔、詟、诃、(鱼酋)、紬、刬、鲙、诓、雠;1988年3月25日发表的《现代汉语通用字表》确认恢复15字:翦、邱、於、澹、骼、彷、菰、溷、徼、薰、黏、桉、愣、晖、凋。不少读者来信询问被恢复的异体字和原来的正字在使用中如何分工,为此,我们请《现代汉语规范字典》编写组编写了这份资料,对28组字一一作了辨析。本刊分三次刊登。每组被恢复异体字在前,相应的原定正体字在后。敬请读者留意阅读。
On December 22, 1955, the Ministry of Culture and the Text Reform Commission jointly released the “List of the First Variant Forms”, collecting a total of 810 groups and eliminating 1055 variant characters. After the use of the process, the relevant departments made an appropriate amendment to the table, has restored 28 different characters three times, that is, March 23, 1956, the Ministry of Culture, the text of the Reform Commission notice recovery 2 words: Osaka, frustration; 1986 October 10 republished “simplified word list” to restore 11 words: v. Yan, Ye, 詟, blame, (fish Emirates), 紬, 刬, 鲙, 诓, 雠; published March 25, 1988 “Modern Chinese Word List” to confirm the restoration of 15 words: 翦, Qiu, Yu, 骼, illusion, 菰, 溷, 徼, Kaoru, sticky, eucalyptus, stunned, Hui, withered. Quite a few readers wrote a letter asking how the different characters that were recovered and how the original orthography was divided in use. To this end, we asked the author of the “Dictionary of Modern Chinese Codification” to write this piece of information and discriminate 28 words. The magazine published in three. Each group is restored in front of the different characters, the corresponding original words in the latter. Please read the reader’s attention.