论文部分内容阅读
顾留馨同志(1908—1990年)出身于商人家庭,父经商积有资财且多古籍藏书。自幼随父亲诵读诗文,并请名师教习武艺,文武双修,仗义疏财,宽厚待人。早年参加革命,长期从事党的地下工作,为政一生,清贫乐道,自奉俭约,廉洁为公,性情内向,谦虚谨慎。顾老离休后,深入河南温县陈家沟等地调研,旁征博览,编写《太极拳术》等武术著作,常夜以继日,执笔不懈。曾有记者至其寓所采访他的生平事迹。顾老亲沏香茗招待,自云:“一生平庸,无可奉告。”记者每提问,顾老唯摇头微笑而不答。记者第二次拜访,仍如此而已。当记者第三次访问时顾老仅说了两句话:“官越做越小,拳越练越精。”遂送客。然若有三二知己相聚,顾老常谈笑风生,且语多幽默。顾老在“文革”中,被戴上“叛徒”等牛鬼蛇神帽子隔离审查,
Comrade Gu Ruxin (1908-1990) was born in a businessman’s family. He read poetry with his father since childhood, and invited the teacher to teach martial arts, civil and military Shuangxiu, generous justice, generous treat others. Early years to participate in the revolution, the party has long been engaged in the underground work for the political life, the poorest, self-frugal, honest, temperament introverted, modest and cautious. Gu Lao retired, in-depth research Chenjiagou Wen County, Henan and other places, expedition Expo, the preparation of “Tai Chi martial arts” and other martial arts books, night and day to day, writing unremitting. There was a reporter to his apartment to interview his life story. Gu ancestral brewing tea reception, since the cloud: “mediocre life, no comment. ” Reporter every question, Gu Laoyue shaking his head and smiling and not answer. The second visit by journalists is still the case. When the reporter visited Gu, he said only two sentences when he was on his third visit: “The more you go, the smaller you are. However, if thirty-two friends get together, Gu always talking and laughing, and more humorous language. Gu Lao in ”Cultural Revolution “, was put on ”traitor " and other monsters and zombies hat isolation review,