法语网络语言的特色

来源 :考试周刊 | 被引量 : 0次 | 上传用户:q84564308
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  摘 要:网络作为新兴平面媒体,发展日新月异。法语网络语言,非常口语化,在对话中大多使用第二人称单数形式,句子结构很简单,省略句出现较多,词序比较自由。外来词、新词层出不穷,大量使用语气词及表情符号,形成了独有的特色。 全文查看链接
其他文献
摘 要:本文从多角度探讨了外语学习动机的定义、分类,如:归附型动机和工具型动机;整体动机、情景动机和任务动机;内因型动机和外因型动机等。在此基础上提出了大学英语教学中激发学生学习动机、提高教学效果的策略。  关键词:大学英语 动机 激发 效果    一、前言    大学英语教学多年来一直是各高校的教学重点与难点。随着我国改革开放的不断深入,综合国力不断增强,尤其中国加入世贸组织后,社会对大学毕业生
摘 要:本文主要从句法修辞和词义修辞两方面研究了英语习语中比较独特的一类习语:动物习语,也就是和动物相关的习语中所常用的一些修辞手法。句法修辞主要讨论了排比、对偶和反衬三种修辞手法;词义修辞主要谈到了比拟、借代和夸张等修辞手法。通过分析,本文旨在帮助我们了解英语中动物习语的知识性、趣味性和丰富性,帮助我们掌握并学会适当地运用这类习语以增强我们语言表达的感染力和说服力。  关键词: 动物习语 修辞手
口译的实现很大程度上依赖于短时记忆和瞬时记忆。一般说来,短时记忆在没有新信息干扰的情况下对听入信息的贮存时间大约为5秒到2分钟,容量也相当有限。瞬时记忆信息贮存的时间则更短,约为0.25-2秒。在口译特别是同声传译的过程中,译员既要集中精力听入、理解和记忆输入的信息,又要继续下面信息的听入,记忆负荷量很大。  那么,如何在口译中减少记忆负担,并为下面的信息输出节省时间呢?顺句驱动策略就是较为行之有