浙江卫视——电视剧运营的思考

来源 :视听纵横 | 被引量 : 0次 | 上传用户:corydalis
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
从2004年全国各级电视台的综合情况来看,电视剧的日播出量的比例已占全频道的45%以上,电视剧时段广告创收占到各台广告创收的70%以上,中国的电视传媒正进入以电视剧为核心产品、以收视率份额为终极指标、以广告创收为 Judging from the comprehensive situation of all levels of television stations nationwide in 2004, the proportion of daily broadcasts of television dramas has accounted for over 45% of the total channels, while the income from the advertising of the drama accounts for more than 70% of the revenue of all the advertisements. The television media in China Into the TV drama as the core product, the share of the ratings as the ultimate indicator of revenue from advertising
其他文献
舞蹈是一种以情动人的艺术形式,通过人的肢体动作语言表达情感.舞蹈的编导在进行编舞的创新探索中,对于舞蹈动作的顺连、重组,需要建立在对舞蹈主题深化创新、融入民族文化元
文章从归化和异化视角讨论李白诗歌《送友人》的意象翻译.通过分析对比两个译本发现,庞德和杨宪益夫妇在诗歌意象翻译方面都认为要注重贴近原文,不仅要“译意”,更要传达出原
译者是翻译活动中的主体,在尊重翻译客观环境的前提下,以多种形式展示其主观能动性.林语堂学贯中西,一生致力于中西文化交流.《苏东坡传》是关于苏轼一生的人物传记,是林语堂
目的:  本研究运用针刺结合刺血疗法治疗痰火郁结型神经性耳鸣,和单纯的针刺组两组互相进行比较,来观察研究病患耳鸣状况是否症状有改善或者是痊愈,通过比较治疗组与对照组两
俄语成语(фразеологическая единица)具有悠久的历史,是俄语语言之精华,饱含着罗斯民族传统文化的精神内涵,是俄语语言词汇研究的重要组成部分.通过
文章旨在文本类型理论的指导下,对中国某家电品牌的一款蒸汽炉说明书中的英译文本进行策略分析,总结出该产品英文说明书中存在的问题有:部分形容词使用不当;过度使用正式词汇
纪录片声音的制作从仅限于解说、被摄对象独白、音乐发展到重视挖掘音响的价值、衡量与前者的纵横关系,纪录片声音的进步不仅影响着作品内涵呈现的丰富性,也为其艺术创作提供
体育电影是兼具电影艺术与体育竞技特点的类型电影之一.中俄体育电影有着迥异的特点,文章将从叙事学的角度从叙事结构、叙事模式、叙事主题及人物塑造等方面对《夺冠》和《绝