浅议许渊冲“三美原则”在其诗歌翻译中的体现

来源 :青年文学家 | 被引量 : 0次 | 上传用户:zmeng1984
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
诗歌是中华民族的文学精粹,亦是世界文学史上的瑰宝.诗歌的语言、意境和思想会带给人独一无二美的享受.但伴随着世界文化融合趋势的不断加快,诗歌的美却给译者们带来了不少“挫折”.虽有诗歌不可译之类说法层出不穷,但“诗译英法惟一人”的许渊冲先生力排众议,坚持自己译诗的“三美原则”,为迷茫的译者们提供了译诗的新方向,新思维.鉴于此,本文将从“意美”“音美”和“形美”入手,对许渊冲在诗歌翻译上的经典译本进行分析,旨在揭示其“三美原则”对诗歌翻译实践的重要指导意义.
其他文献
李白是我国唐代伟大的诗人,文采斐然.这样的李白,当然是希望自己的才华得到施展.李白比普通的年轻人更加傲慢,更加目无尊长,这也是李白日后频频碰壁的原因.随后为了引起皇帝
摘 要:《詩经》以婚恋诗最为深刻动人。这些作品仍然受到了某些神话思维的影响,并且在不同的地理环境中,神话思维在《诗经·国风》中的体现各有其特色。其中《郑风》中婚恋诗种类多、数量大,极具代表性。《郑风》婚恋诗的特征与其得天独厚的地域因素有着密不可分的联系。郑国的地理位置、水源土壤、交通状况等均对其文学作品有着深远影响。  关键词:地理因素;神话特征;婚恋诗;《诗经》  作者简介:王亦玮(1996.3
联邦政府在6月30日由联邦交通和数字基础设施部在柏林举办的铁路峰会上强调了其对铁路部门投资的承诺,以大幅提高市场份额.rn这次活动标志着6个高级别委员会在未来铁路联盟(Z
期刊
摘 要:元杂剧《单刀会》与小说《三国演义》在中国文学史上都占据着重要地位。两者本同而末异,都属于通俗文学范畴,但不同的体裁决定了它们的差异性。因此本文简要分析两者在结构安排、描写方式两方面的异同。  关键词:单刀会;三国演义;结构安排;描写方式  作者简介:莫春娟(1993-),女,汉族,四川成都人,四川师范大学文学院中国古典文献学专业2016级研究生。  [中图分类号]:I206 [文献标识码]
汤瑶卿是嘉道年间常州女诗人,其诗集羁旅、思夫、闲适于一体,突破了当时传统女性的视野限制,一定程度上丰富了女性诗歌的创作题材.汤氏诗歌语言清新自然,言之有物,闲适诗更是
梁启超是我国近代史上著名的政治家、思想家、史学家、教育家及文学家,在中国近代发展中贡献自身全部的爱国激情与力量,为国家留下了许多值得传颂的精神财富.其中,学术领域对
期刊
作者简介:沙春月,女,蒙古族,内蒙古民族大学文学院古代文学在校研究生,研究方向:唐宋文学。  [中图分类号]:I206 [文献标识码]:A  [文章编号]:1002-2139(2018)-23-0-01  圣人秘元命,惧世乱其真。  如何嵩公辈,诙谲误时人。  先天诚为美,阶乱祸谁因。  长城备胡寇,嬴祸发其亲。  赤精既迷汉,子年何救秦。  去去桃李花,多言死如麻。[3]  陈子昂,初唐杰出的诗
期刊