论文部分内容阅读
汉字是中国古代文化的载体,继承传统的中国古代文化思想,离不开对汉字形体的认识。台湾教育界始终坚持使用繁体汉字,正是基于对中国传统文化和传统教育思想的重视。国民党退居台湾后,总结汲取了在大陆的失败教训,认为要维系民心,维持其风雨飘摇的统治地位,运用以往独裁手段,是无法稳定政局的。故此,谋求借助传统的儒家“忠”、“孝”、“仁”、“义”思想来训导民众,用儒家的“仁孝”观念来灌输国民的思想,以便达到心正家齐,天下大治的目的。台湾的教育从小学阶段起,便对学童灌输源自儒家传统的价值观念。到了高中,
Chinese characters are the carrier of ancient Chinese culture. Inheriting the traditional Chinese ancient cultural thoughts is inseparable from the understanding of Chinese characters. Taiwan’s education sector has always adhered to the use of traditional Chinese characters precisely on the basis of its emphasis on traditional Chinese culture and traditional educational thinking. When the KMT stepped down to Taiwan, it summed up the lesson learned from the failure on the mainland and held that it is not possible to stabilize the political situation by maintaining popular support and maintaining its precarious ruling position and using past dictatorships. Therefore, we seek to educate the public through the traditional Confucianism, “loyalty”, “filial piety,” “benevolence,” and “justice” ideology to instill the people’s thinking with the Confucian concept of “benevolence and compassion” In order to reach the heart of Qi, the purpose of world rule. Taiwan’s education, from the elementary school stage, instills in its children values derived from the Confucian tradition. Arrived in high school,