搜索筛选:
搜索耗时0.3176秒,为你在为你在102,267,441篇论文里面共找到 22 篇相符的论文内容
类      型:
[期刊论文] 作者:韩慈红,, 来源:洛阳理工学院学报(社会科学版) 年份:2018
基于许渊冲诗歌翻译理论、辜正坤的音韵与意义、节奏与情感之间关系的观点,从音韵、节奏和形式、语言文字和内容等方面对白居易的政治讽喻诗《买花》和许渊冲对它的英译进行...
[期刊论文] 作者:韩慈红,, 来源:时代文学(下半月) 年份:2015
在许渊冲教授诗歌翻译理论指导下,通过对李白诗歌中“月亮”英译再现出来的情感分析,得出许教授的英译能够最自然最贴切地译出原诗“月亮”所表达的诗人的那种“快乐”、“孤...
[期刊论文] 作者:韩慈红,, 来源:昭通师范高等专科学校学报 年份:2010
在接受美学理论指导下,通过对李白诗歌中动词英译的意蕴分析,得出了许渊冲对李白诗歌中动词的英译能够不拘一格地最大程度地再现原诗的阳刚美和柔情美。...
[期刊论文] 作者:韩慈红,, 来源:大家 年份:2012
本文以诗歌翻译理论为指导,从修辞手法的角度对许渊冲英译本《秋浦歌》的翻译进行分析研究,评析《秋浦歌》翻译过程中修辞手法的准确把握是原诗深邃意蕴再现的关键。...
[期刊论文] 作者:韩慈红,, 来源:时代文学(下半月) 年份:2011
依据奈达的动态对等翻译理论,通过对李白诗歌中数词英译的意蕴分析,总结出许渊冲对李白诗歌中数词的英译能够最大程度地再现诗人热情、或喜或忧等丰富的情感。...
[期刊论文] 作者:韩慈红,, 来源:郑州航空工业管理学院学报(社会科学版) 年份:2016
在许渊冲诗歌翻译理论,辜正坤教授的音韵与意义之间,节奏与情感之间,艾略特的意象与情感之间关系等理论的指导下,从音韵、节奏和意象方面通过对杜甫《奉赠韦左丞丈二十二韵》...
[期刊论文] 作者:韩慈红,, 来源:昭通师范高等专科学校学报 年份:2008
在人本主义心理学和建构主义理论指导下.通过对教师网上反馈类型的调查分析发现:教师积极性反馈能提高大学生网上英语自主学习的兴趣,有利于大学生网上英语自主学习能力的培养;同......
[期刊论文] 作者:韩慈红, 来源:科园月刊 年份:2010
本文在隐喻认知理论指导下,围绕大学英语阅读教学这一主题,探讨出大学英语阅读隐喻式教学模式。这种教学模式就是在大学英语阅读理解过程中,运用隐喻思维对重点单词的本义进行或......
[期刊论文] 作者:韩慈红,, 来源:内江科技 年份:2012
本文根据新时代对英语专业本科生科研能力的要求和新升本科院校英语专业本科生科研实践活动的现状,提出结合英语教学在课堂内外对英语专业本科生科研能力的培养进行尝试性实...
[期刊论文] 作者:韩慈红, 来源:洛阳大学学报 年份:2001
定语从句中介词宾语作先行词时,介词的位置依据介质的类型的不同而不同,介词的类型的有三种,介词的位置也有种类型。...
[期刊论文] 作者:韩慈红, 来源:洛阳工业高等专科学校学报 年份:2002
根据国俗词语的语义、语用和文化特点,从大量例子中分析归纳出国俗词语在英汉互译中的基本方法,试图寻找出国俗词语在英汉互译中的规律....
[期刊论文] 作者:韩慈红, 来源:科学时代 年份:2004
本文根据新时代对英语专业本科生科研能力的要求和对新升本科院校英语专业本科生及其老师有关“结合英语教学培养英语专业本科生科研能力”的看法的调查、分析和研究,提出了理......
[期刊论文] 作者:韩慈红, 来源:山东文学(下半月) 年份:2008
在德国功能派翻译理论中的"目的论"的指导下,本文对小说中58个文化术语及吕炳洪教授的英译进行分析研究,归纳和总结出吕教授所采用的翻译方法,进而推理出吕教授的翻译目的....
[期刊论文] 作者:韩慈红, 来源:山东文学(下半月) 年份:2004
通过对亚里士多德的隐喻定义的理解,得出修辞格拟人法、拟物法和词义引申法、转义法其实都是隐喻思维的主要方法.结合拉塞尔·贝克的文章中的隐喻现象,从其结构分析,发现隐喻...
[期刊论文] 作者:韩慈红, 来源:山东文学(下半月) 年份:2004
本文通过对汉语吉祥语中喻体词所含有的隐喻意义及修辞格所体现的隐喻意义的分析研究,认为汉语吉祥语应在跨文化交际的原则和"目的论"的指导下,采用保留喻体词的直译、舍弃喻...
[期刊论文] 作者:韩慈红, 来源:山东文学(下半月) 年份:2004
进入大学阶段的学生虽然英语词汇和英语语法知识方面有了一定的基础,但由于缺少习得英语的自然环境,英语教学中重语法轻词源学知识、轻情景和场合,对语、文体知识顾及较少,使...
[期刊论文] 作者:韩慈红, 来源:科学时代·上半月 年份:2012
一、认知语言学中的概念隐喻理论  1980年,美国认知语言学家莱考夫和约翰逊发表了具有划时代意义的隐喻理论专著《我们赖以生存的隐喻》,他们提出了概念隐喻理论,明确指出隐喻是认知、思维、经历、语言甚至行为的基础,这标志着隐喻研究由传统的客观主义到认知主义......
[期刊论文] 作者:姚晓明, 韩慈红,, 来源:洛阳大学学报 年份:2002
直译 (literaltranslation)与意译 (liberaltranslation)是真实再现原作意境的两种具体译法 ,不可或缺。通过对几种简单化的翻译观进行分析与质疑 ,从翻译的动态过程及文本的...
[期刊论文] 作者:韩慈红,姚晓明, 来源:洛阳工业高等专科学校学报 年份:2002
传统的语法翻译法与现代交际法是目前英语教学中应用比较广泛的两种教学方法。从传统的语法翻译法与现代交际法的特点方面论述语法翻译法与交际法有机结合的必要性,并对其进行......
[期刊论文] 作者:韩慈红 邢见厂, 来源:科学时代 年份:2010
[摘要] 以许渊冲“三美”观点为指导,通过对李白的一首名诗及许渊冲对此诗的英译的分析,审视了许渊冲对此诗的意音形在其英译诗中的再现程度,并得出许先生的英译能最大程度地再现原诗的意美、音美和形美。  [关键词] “三美”观点;再现;意;音;形  [Abstract......
相关搜索: