论文部分内容阅读
本文从戏剧翻译中文化适应的角度考察了音乐剧《妈妈咪呀!》女主角唐娜的形象在中文版里的重塑,认为正是翻译中的文化适应使原人物形象顺应了中国观众的审美期待,提高了她在中国文化里的可接受性,拉近了其与中国观众的距离。原本存在于该西式女子与中国观众间的文化冲突因而被缓和,这是本剧中文版得以顺利观演的一个重要原因。