比较语言学与外语教学

来源 :齐齐哈尔师范学院学报(哲学社会科学版) | 被引量 : 0次 | 上传用户:gaozhanlong
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
高校外语教学,由于脱离所学语言的文化环境,因此需要死记硬背大量的单词和语法现象,从而成为令许多学生感到头痛的基础课之一。其实每一种语言都有其生动、自然、丰富的文化传统和语源背景,以其作为母语的人们并不感到语言学习的枯燥与困难。在外语教学中,如果教师能够通过不同文化背景的介绍与分析,营造一种轻松和谐的外语文化氛围,使学生在跨文化交际中把握所学外语的本质与规律,是可以提高学生的学习兴趣和教学效果的。 语言作为人们交际的工具,由于各民族文化背景的差异,增加了在不同文化环境学习外语的难度。中国人听“老外”讲洋腔洋调的汉语感到很可笑,“老外”听中国人说“洋泾浜”英语也忍俊不禁。一位在厦门大学留学的美国博士听到中国同事称自己目前的工作与别人比较起来还马马虎虎时,对两匹马加两只虎与工作有什么关系百思不得其解。而中国人听到美国人说:“我爱你胜过爱我的狗”,恐怕心里也不大受用。这种基于不同文化背景的文化差异,是外语学习中语际错误的重要根源。 在外语教学中,80年代开始兴起交际法教学,越来越多的教师注意到运用不同语言文化差异来加强语言交际能力训练,并收到良好的教学效果。 Foreign language teaching in colleges and universities, due to being out of the cultural environment of the language they are in, needs to memorize a large number of words and grammar phenomena, thus becoming one of the basic courses for many students to feel their headache. In fact, each language has its vivid, natural, rich cultural traditions and etymological background, with its native language people do not feel boring and difficult language learning. In foreign language teaching, if teachers can introduce and analyze different cultural backgrounds to create a relaxed and harmonious foreign language culture so that students can grasp the essence and laws of foreign languages ​​in intercultural communication, it is possible to enhance students’ interest in learning And teaching effectiveness. Language, as a tool for people to communicate, has increased the difficulty of learning a foreign language in different cultural environments due to the differences in the cultural backgrounds of different ethnic groups. It is ridiculous that Chinese people listen to foreigners speaking Chinese in foreign languages. “Foreigners” listen to the Chinese and say “Pidgin English” can not help but laugh. When a Chinese doctor studying in Xiamen University heard a colleague from China claim that his current job is still so-so when compared with others, it is too puzzling to see how the two Mags and Two tigers work. The Chinese people hear Americans say: “I love you more than love my dog,” I am afraid my heart is not used. This cultural difference based on different cultural backgrounds is an important source of linguistic errors in foreign language learning. In foreign language teaching, communicative teaching began to emerge in the 1980s. More and more teachers noticed that using different linguistic and cultural differences to enhance their communicative competence and received good teaching results.
其他文献
对国内外切削颤振领域的研究工作进行评述,分析了现有的颤振预报方法的优缺点。 The domestic and international researches on cutting flutter are reviewed, and the adv
研究了铜—铝轧制复合的最佳工艺,并通过轧前组元金属状态、压下率和温度对复合强度的影响,了解了铜—铝复合机理. The optimum process of copper - aluminum rolling compoun
新课程改革倡导把课堂还给学生,让学生自主学习。这样,传统的作业观已不适应新课程实施的要求,必须进行重大变革。本文试就作业批改,粗略介绍笔者的实践与思索。 The new cu
5月2日进行的德国足球甲级联赛第33轮的比赛爆出35年来的最大冷门,升班马凯泽斯劳滕队以4比0狂胜沃尔福斯堡,以积67分的骄人战绩提前一轮登上冠军宝座。这是德甲自1963年创办
我们这些练举重的人,在大家心目中是个什么形象?虎背熊腰、五大三粗,凭着一把子力气就能把一二百公斤的重量举过头顶?这种对“大力士”的形象概念也许早已根深蒂固了,不过,
河北省香河县的王同宇只有3辆轻卡——1辆敞篷车、2辆厢货,虽然比不上动辄几十辆、几百辆车的运输公司,但就靠拉家具,王同宇从1辆车到3辆车只用了一年左右的时间。对于轻卡如
目的探讨血浆sTM在2型糖尿病患者中的变化特点。方法采用双抗夹心ELISA法检测50例正常人(对照组)、125例糖尿病无并发症、70例糖尿病并发症患者血浆sTM。结果糖尿病无并发症
一声令下,为祖国奉献的时刻又到了。火热的7月,国家队的成员们又马不停蹄地前往各地投身于男子戴维斯杯和女子联合会杯团体赛。在此之前,他们已经通过努力跨出了坚实的一步
实践表明,不同月龄月亮的形状和亮度,对夜晚垂钓活动有不同的影响。 从表中不难看出,月龄从农历初一到廿八日为一个周期。在这个周期里,月亮的形状从上弦月、半月到满月,再
新西兰,位于太平洋西南部,是个岛屿国家。新西兰两大岛屿被库克海峡分隔开来。南岛邻近南极洲,北岛与斐济、汤加相望。新西兰首都是惠灵顿,最大的城市是奥克兰。过去20年,新西兰经济成功地从以农业为主,转型为具有国际竞争力的工业化自由市场经济。鹿茸、羊肉、奶制品和粗羊毛的出口均为世界第一。新西兰气候宜人、环境清新、风景优美,旅游胜地遍布,森林资源丰富,地表景观富于变化。  汤加里罗国家公园  汤加里罗国家